Author: Alexandre Louis Joseph de Laborde (Count.)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 596
Book Description
View of Spain; Comprising Descriptive Itinerary of Each Province & a General Statistical Account of the Country, &c. Translated from the French
Author: Alexandre Louis Joseph de Laborde (Count.)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 596
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 596
Book Description
A view of Spain. Translated
Author: Alexandre Louis J. comte de Laborde
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 598
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 598
Book Description
General Catalogue of the Public Library of Detroit, Mich. Supplement
Author: Detroit Public Library
Publisher:
ISBN:
Category : Dictionary catalogs
Languages : en
Pages : 960
Book Description
Contents: 1. 1889-1893.--2. 1894-1898.--3. 1899-1903.
Publisher:
ISBN:
Category : Dictionary catalogs
Languages : en
Pages : 960
Book Description
Contents: 1. 1889-1893.--2. 1894-1898.--3. 1899-1903.
Catalogue of the Library of Congress
Author: Library of Congress
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 1094
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 1094
Book Description
Catalogue of the Printed Books in the Library of the University of Edinburgh
Author: Edinburgh University Library
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 1424
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 1424
Book Description
Travel Narratives in Translation, 1750-1830
Author: Alison Martin
Publisher: Routledge
ISBN: 1136244662
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between authors and translators, from intra-European narratives of Grand Tour travel to scientific voyages round the world, and from established male travellers and translators to their historically less visible female counterparts. Drawing on European travel writing in English, French, German, Spanish, and Portuguese, the book charts how travelogues were selected for translation; how they were reworked to acquire new aesthetic, political, or gendered identities; and how they sometimes acquired a radically different character and content to meet the needs and expectations of an emergent international readership. The contributors address aesthetic, political, and gendered aspects of travel writing in translation, drawing productively on other disciplines and research areas that encompass aesthetics, the history of science, literary geography, and the history of the book.
Publisher: Routledge
ISBN: 1136244662
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between authors and translators, from intra-European narratives of Grand Tour travel to scientific voyages round the world, and from established male travellers and translators to their historically less visible female counterparts. Drawing on European travel writing in English, French, German, Spanish, and Portuguese, the book charts how travelogues were selected for translation; how they were reworked to acquire new aesthetic, political, or gendered identities; and how they sometimes acquired a radically different character and content to meet the needs and expectations of an emergent international readership. The contributors address aesthetic, political, and gendered aspects of travel writing in translation, drawing productively on other disciplines and research areas that encompass aesthetics, the history of science, literary geography, and the history of the book.
Bradshaw's illustrated hand-book to Spain and Portugal
Author: Richard Stephen Charnock
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 266
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 266
Book Description
Catalogue of the Library of the Royal Geographical Society
Author: Royal Geographical Society (Great Britain). Library
Publisher:
ISBN:
Category : Geography
Languages : en
Pages : 854
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Geography
Languages : en
Pages : 854
Book Description