Imitations PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Imitations PDF full book. Access full book title Imitations by Robert Lowell. Download full books in PDF and EPUB format.

Imitations

Imitations PDF Author: Robert Lowell
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 9780374502607
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 149

Book Description
Not quite translations--yet something much more, much richer, than mere tributes to their original versions--the poems in Imitations reflect Lowell's conceptual, historical, literary, and aesthetic engagements with a diverse range of voices from the Western canon. Moving chronologically from Homer to Pasternak--and including such master poets en route as Baudelaire, Rimbaud, Rilke, and Montale--the fascinating and hugely informed pieces in this book are themselves meant to be read as "a whole," according to Lowell's telling Introduction, "a single volume, a small anthology of European poetry."

Imitations

Imitations PDF Author: Robert Lowell
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 9780374502607
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 149

Book Description
Not quite translations--yet something much more, much richer, than mere tributes to their original versions--the poems in Imitations reflect Lowell's conceptual, historical, literary, and aesthetic engagements with a diverse range of voices from the Western canon. Moving chronologically from Homer to Pasternak--and including such master poets en route as Baudelaire, Rimbaud, Rilke, and Montale--the fascinating and hugely informed pieces in this book are themselves meant to be read as "a whole," according to Lowell's telling Introduction, "a single volume, a small anthology of European poetry."

A Companion to Literature from Milton to Blake

A Companion to Literature from Milton to Blake PDF Author: David Womersley
Publisher: Wiley-Blackwell
ISBN: 9780631212850
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 632

Book Description
This definitive Companion provides a critical overview of literary culture in the period from John Milton to William Blake. Its broad chronological range responds to recent reshapings of the canon and identifies new directions of study. The Companion is composed of over fifty contributions from leading scholars in the field, its essays offer students a comprehensive and accessible survey of the field from a wide range of perspectives. It also, however, gives researchers and faculty the opportunity to update their acquaintance with new critical and scholarly work. The volume meets the needs of an intellectual world increasingly given over to inter-disciplinary and multi-disciplinary study by covering philosophical, political, cultural and historical writing, as well as literary writing. Unlike other similar volumes, the main body of the Companion consists of readings of individual texts, both those commonly and less commonly studied.

Imitations

Imitations PDF Author: Robert Lowell
Publisher:
ISBN:
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 176

Book Description
Not quite translations--yet something much more, much richer, than mere tributes to their original versions--the poems in "Imitations "reflect Lowell's conceptual, historical, literary, and aesthetic engagements with a diverse range of voices from the Western canon. Moving chronologically from Homer to Pasternak--and including such master poets en route as Baudelaire, Rimbaud, Rilke, and Montale--the fascinating and hugely informed pieces in this book are themselves meant to be read as "a whole," according to Lowell's telling Introduction, "a single volume, a small anthology of European poetry."

Borrowed Words

Borrowed Words PDF Author: Elisa Martí-López
Publisher: Bucknell University Press
ISBN: 9780838755204
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 212

Book Description
The book contends that the acceptance of translation and imitation in the literary life of a country does not imply denying the specific conditions created by political borders in the constitution of a national literature, that is, the existence of national borders framing literary life. What it does is recognize new and different frontiers that destabilize the national confines (as well as the nationalistic values) of literary history. In translation and imitation, borders are experienced not as the demarcation of otherness, but rather as crossroads in the quest for identity."--Jacket.

The Imitation of Christ

The Imitation of Christ PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Christian life
Languages : en
Pages : 352

Book Description


The Poetry of Translation

The Poetry of Translation PDF Author: Matthew Reynolds
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191619183
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 384

Book Description
Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

Epigrams of Martial, etc. With Mottos from Horace, etc. Translated, imitated, adapted and addrest to the nobility, clergy and gentry. With notes moral, historical, explanatory and humorous. By the Rev. Mr Scott

Epigrams of Martial, etc. With Mottos from Horace, etc. Translated, imitated, adapted and addrest to the nobility, clergy and gentry. With notes moral, historical, explanatory and humorous. By the Rev. Mr Scott PDF Author: Martial
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 298

Book Description


Apocryphal Lorca

Apocryphal Lorca PDF Author: Jonathan Mayhew
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226512053
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 242

Book Description
Federico García Lorca (1898–1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches—along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew’s Apocryphal Lorca is an exploration of the afterlife of this legendary Spanish writer in the poetic culture of the United States. The book examines how Lorca in English translation has become a specifically American poet, adapted to American cultural and ideological desiderata—one that bears little resemblance to the original corpus, or even to Lorca’s Spanish legacy. As Mayhew assesses Lorca’s considerable influence on the American literary scene of the latter half of the twentieth century, he uncovers fundamental truths about contemporary poetry, the uses and abuses of translation, and Lorca himself.

Translation as Muse

Translation as Muse PDF Author: Elizabeth Marie Young
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 022627991X
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 268

Book Description
Poetry is often understood as a form that resists translation. Translation as Muse questions this truism, arguing for translation as a defining condition of Catullus's poetry and for this aggressively marginal poet's centrality to comprehending cultural transformation in first-century Rome. Young approaches translation from several different angles including the translation of texts, the translation of genres, and translatio in the form of the pan-Mediterranean transport of people, goods, and poems. Throughout, she contextualizes Catullus's corpus within the cultural foment of Rome's first-century imperial expansion, viewing his work as emerging from the massive geopolitical shifts that marked the era. Young proposes that reading Catullus through a translation framework offers a number of significant rewards: it illuminates major trends in late Republican culture, it reconfigures our understanding of translation history, and it calls into question some basic assumptions about lyric poetry, the genre most closely associated with Catullus's eclectic oeuvre.

Translations from the Natural World

Translations from the Natural World PDF Author: Les Murray
Publisher: Macmillan
ISBN: 0374278709
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 79

Book Description
Translations from the Natural World, Les Murray's new collection of poems, is, like all his work, rich in inventiveness, perception, and a rare delight in the mimetic powers of language. Its centerpiece is Presence, a sequence of forty "translations from the natural world" about a variety of natural settings and their amazing denizens. Lyre birds, honeycombs, sea lions, cuttlefish, and possums all act as spurs to Murray's protean talents for description and imitation. As Lachlan MacKinnon wrote in The Times Literary Supplement, "These poems, a grand tour of the given, are a great hymn to the particularities in which God's creative generosity is expressed, and they will be widely enjoyed and admired. Their technical and linguistic largesse confirms . . . that Les Murray is one of the very finest poets in whom the English language is now at work".