Author: Paul Bandia
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640187
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.
Translation as Reparation
Author: Paul Bandia
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640187
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640187
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.
Translation, Translation
Author: Susan Petrilli
Publisher: Rodopi
ISBN: 9789042009479
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 664
Book Description
Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in "biosemiotics", for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.
Publisher: Rodopi
ISBN: 9789042009479
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 664
Book Description
Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in "biosemiotics", for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.
Repressed, Remitted, Rejected
Author: Dr. Karl Heinz Roth
Publisher: Berghahn Books
ISBN: 1800732589
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 442
Book Description
Since unification, the Federal Republic of Germany has made vaunted efforts to make amends for the crimes of the Third Reich. Yet it remains the case that the demands for restitution by many countries that were occupied during the Second World War are unresolved, and recent demands from Greece and Poland have only reignited old debates. This book reconstructs the German occupation of Poland and Greece and gives a thorough accounting of these debates. Working from the perspective of international law, it deepens the scholarly discourse around the issue, clarifying the ‘never-ending story’ of German reparations policy and making a principled call for further action. A compilation of primary sources comprising 125 annotated key texts (512 pages) on the complexity of reparations discussions covering the period between 1941 and the end of 2017 is available for free on the Berghahn Books website, doi: 10.3167/9781800732575.dd.
Publisher: Berghahn Books
ISBN: 1800732589
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 442
Book Description
Since unification, the Federal Republic of Germany has made vaunted efforts to make amends for the crimes of the Third Reich. Yet it remains the case that the demands for restitution by many countries that were occupied during the Second World War are unresolved, and recent demands from Greece and Poland have only reignited old debates. This book reconstructs the German occupation of Poland and Greece and gives a thorough accounting of these debates. Working from the perspective of international law, it deepens the scholarly discourse around the issue, clarifying the ‘never-ending story’ of German reparations policy and making a principled call for further action. A compilation of primary sources comprising 125 annotated key texts (512 pages) on the complexity of reparations discussions covering the period between 1941 and the end of 2017 is available for free on the Berghahn Books website, doi: 10.3167/9781800732575.dd.
Making Whole what Has Been Smashed
Author: John Torpey
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 9780674019430
Category : Law
Languages : en
Pages : 236
Book Description
This book explores the recent spread of political efforts to rectify past injustices. Although it recognizes that reparations campaigns may lead to improved well-being of victims and to reconciliation among former antagonists, it examines the extent to which concern with the past may depart from the future orientation of progressive politics.
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 9780674019430
Category : Law
Languages : en
Pages : 236
Book Description
This book explores the recent spread of political efforts to rectify past injustices. Although it recognizes that reparations campaigns may lead to improved well-being of victims and to reconciliation among former antagonists, it examines the extent to which concern with the past may depart from the future orientation of progressive politics.
The Oxford Handbook of Ethics of War
Author: Seth Lazar
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199944393
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 496
Book Description
Recent years have seen a resurgence of interest, among both philosophers, legal scholars, and military experts, on the ethics of war. Due in part due to post 9/11 events, this resurgence is also due to a growing theoretical sophistication among scholars in this area. Recently there has been very influential work published on the justificaton of killing in self-defense and war, and the topic of the ethics of war is now more important than ever as a discrete field. The 28 commissioned chapters in this Handbook will present a comprehensive overview of the field as well as make significant and novel contributions, and collectively they will set the terms of the debate for the next decade. Lazar and Frowe will invite the leading scholars in the field to write on topics that are new to them, making the volume a compilation of fresh ideas rather than a rehash of earlier work. The volume will be dicided into five sections: Method, History, Resort, Conduct, and Aftermath. The contributors will be a mix of junior and senior figures, and will include well known scholars like Michael Walzer, Jeff McMahan, and David Rodin.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199944393
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 496
Book Description
Recent years have seen a resurgence of interest, among both philosophers, legal scholars, and military experts, on the ethics of war. Due in part due to post 9/11 events, this resurgence is also due to a growing theoretical sophistication among scholars in this area. Recently there has been very influential work published on the justificaton of killing in self-defense and war, and the topic of the ethics of war is now more important than ever as a discrete field. The 28 commissioned chapters in this Handbook will present a comprehensive overview of the field as well as make significant and novel contributions, and collectively they will set the terms of the debate for the next decade. Lazar and Frowe will invite the leading scholars in the field to write on topics that are new to them, making the volume a compilation of fresh ideas rather than a rehash of earlier work. The volume will be dicided into five sections: Method, History, Resort, Conduct, and Aftermath. The contributors will be a mix of junior and senior figures, and will include well known scholars like Michael Walzer, Jeff McMahan, and David Rodin.
Reparations and Victim Support in the International Criminal Court
Author: Conor McCarthy
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107378931
Category : Law
Languages : en
Pages : 435
Book Description
Alongside existing regimes for victim redress at the national and international levels, in the coming years international criminal law and, in particular, the International Criminal Court, will potentially provide a significant legal framework through which the harm caused by egregious conduct can be addressed. Drawing on a wealth of comparative experience, Conor McCarthy's study of the Rome Statute's regime of victim redress provides a comprehensive exploration of this framework, examining both its reparations regime and its scheme for the provision of victim support through the ICC Trust Fund. The study explores, in particular, whether the creation of a regime of victim redress has a role to play as part of a system for the administration of international criminal justice and, more generally, whether it has such a role alongside other regimes, at the national and international levels, by which the harm suffered by victims of egregious conduct may be redressed.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107378931
Category : Law
Languages : en
Pages : 435
Book Description
Alongside existing regimes for victim redress at the national and international levels, in the coming years international criminal law and, in particular, the International Criminal Court, will potentially provide a significant legal framework through which the harm caused by egregious conduct can be addressed. Drawing on a wealth of comparative experience, Conor McCarthy's study of the Rome Statute's regime of victim redress provides a comprehensive exploration of this framework, examining both its reparations regime and its scheme for the provision of victim support through the ICC Trust Fund. The study explores, in particular, whether the creation of a regime of victim redress has a role to play as part of a system for the administration of international criminal justice and, more generally, whether it has such a role alongside other regimes, at the national and international levels, by which the harm suffered by victims of egregious conduct may be redressed.
Handbook of Translation Studies
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027273766
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 470
Book Description
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027273766
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 470
Book Description
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed
Holy Hour of Reparation
Author: CMJ Marian Publishers
Publisher: CMJ Publishers and Distrib.
ISBN: 9781891280399
Category : Religion
Languages : en
Pages : 38
Book Description
This booklet contains all of the prayers necessary to make a holy hour of reparation before the Blessed Sacrament.
Publisher: CMJ Publishers and Distrib.
ISBN: 9781891280399
Category : Religion
Languages : en
Pages : 38
Book Description
This booklet contains all of the prayers necessary to make a holy hour of reparation before the Blessed Sacrament.
The Routledge Handbook of Translation and Migration
Author: Brigid Maher
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040106684
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 573
Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the broad scope of migration and translation as not only linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic, and psychological processes. The nexus between migration and translation, the central concern of this Handbook, challenges limited conceptualisations of identity and belonging, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, individual chapters investigate specific historical circumstances and illustrate the need for an intersectional approach to questions of language access and language mediation. With its range of approaches and case studies, the volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practices, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration. By bringing together perspectives from both researchers and creative practitioners, this book makes an innovative contribution to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity, ideal for those pursing postgraduate and doctoral studies in translation studies, linguistics, international studies and cultural studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040106684
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 573
Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the broad scope of migration and translation as not only linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic, and psychological processes. The nexus between migration and translation, the central concern of this Handbook, challenges limited conceptualisations of identity and belonging, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, individual chapters investigate specific historical circumstances and illustrate the need for an intersectional approach to questions of language access and language mediation. With its range of approaches and case studies, the volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practices, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration. By bringing together perspectives from both researchers and creative practitioners, this book makes an innovative contribution to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity, ideal for those pursing postgraduate and doctoral studies in translation studies, linguistics, international studies and cultural studies.
A Companion to Translation Studies
Author: Sandra Bermann
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118616154
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 796
Book Description
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118616154
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 796
Book Description
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals