Translanguaging in Translation PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translanguaging in Translation PDF full book. Access full book title Translanguaging in Translation by Eriko Sato. Download full books in PDF and EPUB format.

Translanguaging in Translation

Translanguaging in Translation PDF Author: Eriko Sato
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 1800414951
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 211

Book Description
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.

Translanguaging in Translation

Translanguaging in Translation PDF Author: Eriko Sato
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 1800414951
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 211

Book Description
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.

Translation and Translanguaging

Translation and Translanguaging PDF Author: Mike Baynham
Publisher: Routledge
ISBN: 1351657879
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 159

Book Description
Translation and Translanguaging brings into dialogue translanguaging as a theoretical lens and translation as an applied practice. This book is the first to ask: what can translanguaging tell us about translation and what can translation tell us about translanguaging? Translanguaging originated as a term to characterize bilingual and multilingual repertoires. This book extends the linguistic focus to consider translanguaging and translation in tandem – across languages, language varieties, registers, and discourses, and in a diverse range of contexts: everyday multilingual settings involving community interpreting and cultural brokering, embodied interaction in sports, text-based commodities, and multimodal experimental poetics. Characterizing translanguaging as the deployment of a spectrum of semiotic resources, the book illustrates how perspectives from translation can enrich our understanding of translanguaging, and how translanguaging, with its notions of repertoire and the "moment", can contribute to a practice-based account of translation. Illustrated with examples from a range of languages, including Spanish, Chinese, Japanese, Czech, Lingala, and varieties of English, this timely book will be essential reading for researchers and graduate students in sociolinguistics, translation studies, multimodal studies, applied linguistics, and related areas.

Moving Boundaries in Translation Studies

Moving Boundaries in Translation Studies PDF Author: Helle V. Dam
Publisher: Routledge
ISBN: 135134871X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 259

Book Description
Translation is in motion. Technological developments, digitalisation and globalisation are among the many factors affecting and changing translation and, with it, translation studies. Moving Boundaries in Translation Studies offers a bird’s-eye view of recent developments and discusses their implications for the boundaries of the discipline. With 15 chapters written by leading translation scholars from around the world, the book analyses new translation phenomena, new practices and tools, new forms of organisation, new concepts and names as well as new scholarly approaches and methods. This is key reading for scholars, researchers and advanced students of translation and interpreting studies. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license

Translanguaging in Translation

Translanguaging in Translation PDF Author: Eriko Sato
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 1800414951
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 211

Book Description
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.

Pedagogical Translanguaging

Pedagogical Translanguaging PDF Author: Jasone Cenoz
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1009033794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 116

Book Description
Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

New Perspectives on Translanguaging and Education

New Perspectives on Translanguaging and Education PDF Author: BethAnne Paulsrud
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783097833
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 214

Book Description
This edited collection explores the immense potential of translanguaging in educational settings and highlights teachers and students negotiating language ideologies in their everyday communicative practices. It makes a significant contribution to scholarship on translanguaging and considers the need for pedagogy to reflect and embrace diversity. The chapters provide rich empirical research and document translanguaging in varied educational contexts, with studies from pre-school to adult education in different, mainly European, countries, where English is not the dominant language. Together they expand our understanding of translanguaging and how it can be applied to a variety of settings. This book will be of interest to students and researchers, especially in education, language education and applied linguistics, as well as to professionals and policymakers.

The Routledge Handbook of Translation and Education

The Routledge Handbook of Translation and Education PDF Author: Sara Laviosa
Publisher: Routledge
ISBN: 100074034X
Category : Education
Languages : en
Pages : 485

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens

Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens PDF Author: Zhongfeng Tian
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030470318
Category : Education
Languages : en
Pages : 383

Book Description
To respond to the multilingual turn in language education, this volume constitutes a challenge to the traditional, monolingual, and native speakerism paradigm in the field of Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) through a translanguaging lens. The chapters offer complex global perspectives – with contributions from five continents – to open critical conversations on how to conceptualize and implement translanguaging in teacher education and classrooms of various contexts. The researchers exhibit a shared commitment to transforming TESOL profession that values teachers’ and learners’ full linguistic repertoires. This volume should prove a valuable resource for students, teachers, and researchers interested in English teaching and learning, applied linguistics, second language acquisition, and social justice.

Translanguaging as Transformation

Translanguaging as Transformation PDF Author: Emilee Moore
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1788928059
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 288

Book Description
This book examines translanguaging as a resource which can disrupt the privileging of particular voices, and a social practice which enables collaboration within and across groups of people. Addressing the themes of collaboration and transformation, the chapters critically examine how people work together to catalyse change in diverse global contexts, experiences and traditions. The authors suggest an epistemological and methodological turn to the study of translanguaging, which is particularly reflected in the collaborative, arts-based and action research/activist approaches followed in the chapters. The book will be of particular interest to scholars using ethnographic, critical and collaborative action and activist research approaches to the study of multilingualism in educational and creative arts contexts.

The Multilingual Turn in Languages Education

The Multilingual Turn in Languages Education PDF Author: Jean Conteh
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783092254
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 313

Book Description
Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.