The Translations of Nebrija PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download The Translations of Nebrija PDF full book. Access full book title The Translations of Nebrija by Byron Ellsworth Hamann. Download full books in PDF and EPUB format.

The Translations of Nebrija

The Translations of Nebrija PDF Author: Byron Ellsworth Hamann
Publisher:
ISBN: 9781625341631
Category : Encyclopedias and dictionaries
Languages : en
Pages : 0

Book Description
In 1495, the Spanish humanist Antonio de Nebrija published a Spanish-to-Latin dictionary that became a best seller. Over the next century it was revised dozens of times, in nine European cities. As these dictionaries made their way around the globe in this age of encounters, their lists of Spanish words became frameworks for dictionaries of non-Latin languages. What began as Spanish to Latin became Spanish to Arabic, French, English, Tuscan, Nahuatl, Mayan, Quechua, Aymara, Tagalog, and more. Tracing the global influence of Nebrija's dictionary, Byron Ellsworth Hamann, in this interdisciplinary, deeply researched book, connects pagan Rome, Muslim Spain, Aztec Tenochtitlan, Elizabethan England, the Spanish Philippines, and beyond, revealing new connections in world history. The Translations of Nebrija re-creates the travels of people, books, and ideas throughout the early modern world and reveals the adaptability of Nebrija's text, tracing the ways heirs and pirate printers altered the dictionary in the decades after its first publication. It reveals how entries in various editions were expanded to accommodate new concepts, such as for indigenous languages in the Americas -- a process with profound implications for understanding pre-Hispanic art, architecture, and writing. It shows how words written in the margins of surviving dictionaries from the Americas shed light on the writing and researching of dictionaries across the early modern world. Exploring words and the dictionaries that made sense of them, this book charts new global connections and challenges many assumptions about the early modern world.

The Translations of Nebrija

The Translations of Nebrija PDF Author: Byron Ellsworth Hamann
Publisher:
ISBN: 9781625341631
Category : Encyclopedias and dictionaries
Languages : en
Pages : 0

Book Description
In 1495, the Spanish humanist Antonio de Nebrija published a Spanish-to-Latin dictionary that became a best seller. Over the next century it was revised dozens of times, in nine European cities. As these dictionaries made their way around the globe in this age of encounters, their lists of Spanish words became frameworks for dictionaries of non-Latin languages. What began as Spanish to Latin became Spanish to Arabic, French, English, Tuscan, Nahuatl, Mayan, Quechua, Aymara, Tagalog, and more. Tracing the global influence of Nebrija's dictionary, Byron Ellsworth Hamann, in this interdisciplinary, deeply researched book, connects pagan Rome, Muslim Spain, Aztec Tenochtitlan, Elizabethan England, the Spanish Philippines, and beyond, revealing new connections in world history. The Translations of Nebrija re-creates the travels of people, books, and ideas throughout the early modern world and reveals the adaptability of Nebrija's text, tracing the ways heirs and pirate printers altered the dictionary in the decades after its first publication. It reveals how entries in various editions were expanded to accommodate new concepts, such as for indigenous languages in the Americas -- a process with profound implications for understanding pre-Hispanic art, architecture, and writing. It shows how words written in the margins of surviving dictionaries from the Americas shed light on the writing and researching of dictionaries across the early modern world. Exploring words and the dictionaries that made sense of them, this book charts new global connections and challenges many assumptions about the early modern world.

Staging Habla de Negros

Staging Habla de Negros PDF Author: Nicholas R. Jones
Publisher: Penn State Press
ISBN: 0271083921
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 155

Book Description
In this volume, Nicholas R. Jones analyzes white appropriations of black African voices in Spanish theater from the 1500s through the 1700s, when the performance of Africanized Castilian, commonly referred to as habla de negros (black speech), was in vogue. Focusing on Spanish Golden Age theater and performative poetry from authors such as Calderón de la Barca, Lope de Rueda, and Rodrigo de Reinosa, Jones makes a strong case for revising the belief, long held by literary critics and linguists, that white appropriations and representations of habla de negros language are “racist buffoonery” or stereotype. Instead, Jones shows black characters who laugh, sing, and shout, ultimately combating the violent desire of white supremacy. By placing early modern Iberia in conversation with discourses on African diaspora studies, Jones showcases how black Africans and their descendants who built communities in early modern Spain were rendered legible in performative literary texts. Accessibly written and theoretically sophisticated, Jones’s groundbreaking study elucidates the ways that habla de negros animated black Africans’ agency, empowered their resistance, and highlighted their African cultural retentions. This must-read book on identity building, performance, and race will captivate audiences across disciplines.

Contracting Colonialism

Contracting Colonialism PDF Author: Vicente L. Rafael
Publisher: Duke University Press
ISBN: 9780822313410
Category : History
Languages : en
Pages : 260

Book Description
In an innovative mix of history, anthropology, and post-colonial theory, Vicente L. Rafael examines the role of language in the religious conversion of the Tagalogs to Catholicism and their subsequent colonization during the early period (1580-1705) of Spanish rule in the Philippines. By tracing this history of communication between Spaniards and Tagalogs, Rafael maps the conditions that made possible both the emergence of a colonial regime and resistance to it. Originally published in 1988, this new paperback edition contains an updated preface that places the book in theoretical relation to other recent works in cultural studies and comparative colonialism.

The Story of Spanish

The Story of Spanish PDF Author: Jean-Benoît Nadeau
Publisher: Macmillan + ORM
ISBN: 1250023165
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 485

Book Description
The authors of The Story of French are back with a new linguistic history of the Spanish language and its progress around the globe. Just how did a dialect spoken by a handful of shepherds in Northern Spain become the world's second most spoken language, the official language of twenty-one countries on two continents, and the unofficial second language of the United States? Jean-Benoît Nadeau and Julie Barlow, the husband-and-wife team who chronicled the history of the French language in The Story of French, now look at the roots and spread of modern Spanish. Full of surprises and honed in Nadeau and Barlow's trademark style, combining personal anecdote, reflections, and deep research, The Story of Spanish is the first full biography of a language that shaped the world we know, and the only global language with two names—Spanish and Castilian. The story starts when the ancient Phoenicians set their sights on "The Land of the Rabbits," Spain's original name, which the Romans pronounced as Hispania. The Spanish language would pick up bits of Germanic culture, a lot of Arabic, and even some French on its way to taking modern form just as it was about to colonize a New World. Through characters like Queen Isabella, Christopher Columbus, Cervantes, and Goya, The Story of Spanish shows how Spain's Golden Age, the Mexican Miracle, and the Latin American Boom helped shape the destiny of the language. Other, more somber episodes, also contributed, like the Spanish Inquisition, the expulsion of Spain's Jews, the destruction of native cultures, the political instability in Latin America, and the dictatorship of Franco. The Story of Spanish shows there is much more to Spanish than tacos, flamenco, and bullfighting. It explains how the United States developed its Hispanic personality from the time of the Spanish conquistadors to Latin American immigration and telenovelas. It also makes clear how fundamentally Spanish many American cultural artifacts and customs actually are, including the dollar sign, barbecues, ranching, and cowboy culture. The authors give us a passionate and intriguing chronicle of a vibrant language that thrived through conquests and setbacks to become the tongue of Pedro Almodóvar and Gabriel García Márquez, of tango and ballroom dancing, of millions of Americans and hundreds of millions of people throughout the world.

Knowledge of the Pragmatici

Knowledge of the Pragmatici PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 900442573X
Category : Law
Languages : es
Pages : 396

Book Description
Knowledge of the pragmatici sheds new light on pragmatic normative literature (mainly from the religious sphere), a genre crucial for the formation of normative orders in early modern Ibero-America. Long underrated by legal historical scholarship, these media – manuals for confessors, catechisms, and moral theological literature – selected and localised normative knowledge for the colonial worlds and thus shaped the language of normativity. The eleven chapters of this book explore the circulation and the uses of pragmatic normative texts in the Iberian peninsula, in New Spain, Peru, New Granada and Brazil. The book reveals the functions and intellectual achievements of pragmatic literature, which condensed normative knowledge, drawing on medieval scholarly practices of ‘epitomisation’, and links the genre with early modern legal culture. Contributors are: Manuela Bragagnolo, Agustín Casagrande, Otto Danwerth, Thomas Duve, José Luis Egío, Renzo Honores, Gustavo César Machado Cabral, Pilar Mejía, Christoph H. F. Meyer, Osvaldo Moutin, and David Rex Galindo.

Introduction to Spanish Translation

Introduction to Spanish Translation PDF Author: Jack Child
Publisher: University Press of America
ISBN: 0761848983
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 272

Book Description
Introduction to Spanish Translation is designed for a third or fourth year college Spanish course. It presents the history, theory and practice of Spanish-to-English translation (with some consideration of English-to-Spanish translation). The very successful first edition of the text evolved from the author's experiences in two decades of teaching translation in the Department of Language and Foreign Studies of The American University. The emphasis is on general material to be found in current journals and newspapers, although there is also some specialized material from the fields of business, the social sciences, and literature. The twenty-four lessons in the text form the basis for a fourteen-week semester course. This newly revised edition contains an index, a glossary, examples of cognates and partial cognates, and translation exercises for each lesson.

Early Modern Cultures of Translation

Early Modern Cultures of Translation PDF Author: Jane Tylus
Publisher: University of Pennsylvania Press
ISBN: 081224740X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 368

Book Description
The fourteen essays in Early Modern Cultures of Translation present a convincing case for understanding early modernity as a "culture of translation."

Arabs and Arabists

Arabs and Arabists PDF Author: Alastair Hamilton
Publisher: BRILL
ISBN: 9004498206
Category : History
Languages : en
Pages : 450

Book Description
Arabs and Arabists contains nineteen selected articles by Alastair Hamilton on the Western acquisition of knowledge of the Arab and Ottoman world in the early modern period. The first essays are on Arabs who visited Europe and gave instruction to Western Arabists, and on Europeans who either visited the Arab (or the Ottoman) world in search of manuscripts and information or who, like Franciscus Raphelengius, Isaac Casaubon and Adriaen Reland, studied it at a distance and remained in the West. These are followed by a section on the actual study of the Arabic language in Europe, and above all the creation of the first Arabic-Latin dictionaries, and another on the European study of Islam and Western translations of the Qur’an.

A Companion to Translation Studies

A Companion to Translation Studies PDF Author: Sandra Bermann
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118616154
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 796

Book Description
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals

The Translation Studies Reader

The Translation Studies Reader PDF Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 0415613477
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 562

Book Description
A definitive survey of the most important developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth century. This new edition includes pre-twentieth century readings and readings from other fields.