Author: Patrick Hanan
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 9780674125650
Category : History
Languages : en
Pages : 298
Book Description
The Chinese Vernacular Story
Author: Patrick Hanan
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 9780674125650
Category : History
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 9780674125650
Category : History
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Appropriation and Representation
Author: Yang Shuhui
Publisher: U OF M CENTER FOR CHINESE STUDIES
ISBN: 0472038109
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 197
Book Description
Feng Menglong (1574–1646) was recognized as the most knowledgeable connoisseur of popular literature of his time. He is known today for compiling three famous collections of vernacular short stories, each containing forty stories, collectively known as Sanyan. Appropriation and Representation adapts concepts of ventriloquism and dialogism from Bakhtin and Holquist to explore Feng’s methods of selecting source materials. Shuhui Yang develops a model of development in which Feng’s approach to selecting and working with his source materials becomes clear. More broadly, Appropriation and Representation locates Feng Menglong’s Sanyan in the cultural milieu of the late Ming, including the archaist movement in literature, literati marginality and anxieties, the subversive use of folk works, and the meiren xiangcao tradition—appropriating a female identity to express male frustration. Against this background, a rationale emerges for Feng’s choice to elevate and promote the vernacular story while stepping back form an overt authorial role.
Publisher: U OF M CENTER FOR CHINESE STUDIES
ISBN: 0472038109
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 197
Book Description
Feng Menglong (1574–1646) was recognized as the most knowledgeable connoisseur of popular literature of his time. He is known today for compiling three famous collections of vernacular short stories, each containing forty stories, collectively known as Sanyan. Appropriation and Representation adapts concepts of ventriloquism and dialogism from Bakhtin and Holquist to explore Feng’s methods of selecting source materials. Shuhui Yang develops a model of development in which Feng’s approach to selecting and working with his source materials becomes clear. More broadly, Appropriation and Representation locates Feng Menglong’s Sanyan in the cultural milieu of the late Ming, including the archaist movement in literature, literati marginality and anxieties, the subversive use of folk works, and the meiren xiangcao tradition—appropriating a female identity to express male frustration. Against this background, a rationale emerges for Feng’s choice to elevate and promote the vernacular story while stepping back form an overt authorial role.
The Korean Vernacular Story
Author: Si Nae Park
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231551320
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 193
Book Description
As the political, economic, and cultural center of Chosŏn Korea, eighteenth-century Seoul epitomized a society in flux: It was a bustling, worldly metropolis into which things and people from all over the country flowed. In this book, Si Nae Park examines how the culture of Chosŏn Seoul gave rise to a new vernacular narrative form that was evocative of the spoken and written Korean language of the time. The vernacular story (yadam) flourished in the nineteenth century as anonymously and unofficially circulating tales by and for Chosŏn people. The Korean Vernacular Story focuses on the formative role that the collection Repeatedly Recited Stories of the East (Tongp’ae naksong) played in shaping yadam, analyzing the collection’s language and composition and tracing its reception and circulation. Park situates its compiler, No Myŏnghŭm, in Seoul’s cultural scene, examining how he developed a sense of belonging in the course of transforming from a poor provincial scholar to an urbane literary figure. No wrote his tales to serve as stories of contemporary Chosŏn society and chose to write not in cosmopolitan Literary Sinitic but instead in a new medium in which Literary Sinitic is hybridized with the vernacular realities of Chosŏn society. Park contends that this linguistic innovation to represent tales of contemporary Chosŏn inspired readers not only to circulate No’s works but also to emulate and cannibalize his stylistic experimentation within Chosŏn’s manuscript-heavy culture of texts. The first book in English on the origins of yadam, The Korean Vernacular Story combines historical insight, textual studies, and the history of the book. By highlighting the role of negotiation with Literary Sinitic and sinographic writing, it challenges the script (han’gŭl)-focused understanding of Korean language and literature.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231551320
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 193
Book Description
As the political, economic, and cultural center of Chosŏn Korea, eighteenth-century Seoul epitomized a society in flux: It was a bustling, worldly metropolis into which things and people from all over the country flowed. In this book, Si Nae Park examines how the culture of Chosŏn Seoul gave rise to a new vernacular narrative form that was evocative of the spoken and written Korean language of the time. The vernacular story (yadam) flourished in the nineteenth century as anonymously and unofficially circulating tales by and for Chosŏn people. The Korean Vernacular Story focuses on the formative role that the collection Repeatedly Recited Stories of the East (Tongp’ae naksong) played in shaping yadam, analyzing the collection’s language and composition and tracing its reception and circulation. Park situates its compiler, No Myŏnghŭm, in Seoul’s cultural scene, examining how he developed a sense of belonging in the course of transforming from a poor provincial scholar to an urbane literary figure. No wrote his tales to serve as stories of contemporary Chosŏn society and chose to write not in cosmopolitan Literary Sinitic but instead in a new medium in which Literary Sinitic is hybridized with the vernacular realities of Chosŏn society. Park contends that this linguistic innovation to represent tales of contemporary Chosŏn inspired readers not only to circulate No’s works but also to emulate and cannibalize his stylistic experimentation within Chosŏn’s manuscript-heavy culture of texts. The first book in English on the origins of yadam, The Korean Vernacular Story combines historical insight, textual studies, and the history of the book. By highlighting the role of negotiation with Literary Sinitic and sinographic writing, it challenges the script (han’gŭl)-focused understanding of Korean language and literature.
Vernacular Industrialism in China
Author: Eugenia Lean
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231550332
Category : History
Languages : en
Pages : 254
Book Description
In early twentieth-century China, Chen Diexian (1879–1940) was a maverick entrepreneur—at once a prolific man of letters and captain of industry, a magazine editor and cosmetics magnate. He tinkered with chemistry in his private studio, used local cuttlefish to source magnesium carbonate, and published manufacturing tips in how-to columns. In a rapidly changing society, Chen copied foreign technologies and translated manufacturing processes from abroad to produce adaptations of global commodities that bested foreign brands. Engaging in the worlds of journalism, industry, and commerce, he drew on literati practices associated with late-imperial elites but deployed them in novel ways within a culture of educated tinkering that generated industrial innovation. Through the lens of Chen’s career, Eugenia Lean explores how unlikely individuals devised unconventional, homegrown approaches to industry and science in early twentieth-century China. She contends that Chen’s activities exemplify “vernacular industrialism,” the pursuit of industry and science outside of conventional venues, often involving ad hoc forms of knowledge and material work. Lean shows how vernacular industrialists accessed worldwide circuits of law and science and experimented with local and global processes of manufacturing to navigate, innovate, and compete in global capitalism. In doing so, they presaged the approach that has helped fuel China’s economic ascent in the twenty-first century. Rather than conventional narratives that depict China as belatedly borrowing from Western technology, Vernacular Industrialism in China offers a new understanding of industrialization, going beyond material factors to show the central role of culture and knowledge production in technological and industrial change.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231550332
Category : History
Languages : en
Pages : 254
Book Description
In early twentieth-century China, Chen Diexian (1879–1940) was a maverick entrepreneur—at once a prolific man of letters and captain of industry, a magazine editor and cosmetics magnate. He tinkered with chemistry in his private studio, used local cuttlefish to source magnesium carbonate, and published manufacturing tips in how-to columns. In a rapidly changing society, Chen copied foreign technologies and translated manufacturing processes from abroad to produce adaptations of global commodities that bested foreign brands. Engaging in the worlds of journalism, industry, and commerce, he drew on literati practices associated with late-imperial elites but deployed them in novel ways within a culture of educated tinkering that generated industrial innovation. Through the lens of Chen’s career, Eugenia Lean explores how unlikely individuals devised unconventional, homegrown approaches to industry and science in early twentieth-century China. She contends that Chen’s activities exemplify “vernacular industrialism,” the pursuit of industry and science outside of conventional venues, often involving ad hoc forms of knowledge and material work. Lean shows how vernacular industrialists accessed worldwide circuits of law and science and experimented with local and global processes of manufacturing to navigate, innovate, and compete in global capitalism. In doing so, they presaged the approach that has helped fuel China’s economic ascent in the twenty-first century. Rather than conventional narratives that depict China as belatedly borrowing from Western technology, Vernacular Industrialism in China offers a new understanding of industrialization, going beyond material factors to show the central role of culture and knowledge production in technological and industrial change.
Falling in Love
Author:
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824829957
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Falling in love, with all its accompanying problems, was a subject of obsessive interest among writers and readers in the Ming Dynasty, when society held strictly to arranged marriages. The stories in this engaging collection all deal with this theme in very different ways, sometimes comically, sometimes tragically. They portray young people choosing their own lovers, resorting to ingenious stratagems and risky escapades in defiance of contemporary mores. Chosen to represent the best works from the great age of the vernacular story, they offer an admirable introduction to the world of Chinese fiction in this era. All of the stories in Falling in Love have been translated especially for this volume, and most appear here in translation for the first time. They are taken from two works, Constant Words to Awaken the World (Xing shi heng yan) and a related collection, The Rocks Nod Their Heads (Shi dian tou), both published in the early seventeenth century.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824829957
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Falling in love, with all its accompanying problems, was a subject of obsessive interest among writers and readers in the Ming Dynasty, when society held strictly to arranged marriages. The stories in this engaging collection all deal with this theme in very different ways, sometimes comically, sometimes tragically. They portray young people choosing their own lovers, resorting to ingenious stratagems and risky escapades in defiance of contemporary mores. Chosen to represent the best works from the great age of the vernacular story, they offer an admirable introduction to the world of Chinese fiction in this era. All of the stories in Falling in Love have been translated especially for this volume, and most appear here in translation for the first time. They are taken from two works, Constant Words to Awaken the World (Xing shi heng yan) and a related collection, The Rocks Nod Their Heads (Shi dian tou), both published in the early seventeenth century.
Writing Pirates
Author: Yuanfei Wang
Publisher: University of Michigan Press
ISBN: 0472038516
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 227
Book Description
Examines writings on China's oceanic piracy wars of the sixteenth century
Publisher: University of Michigan Press
ISBN: 0472038516
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 227
Book Description
Examines writings on China's oceanic piracy wars of the sixteenth century
The Chinese Short Story
Author: Patrick Hanan
Publisher: Harvard Univ Asia Center
ISBN: 9780674125254
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 274
Book Description
During the centuries of its popularity, early Chinese vernacular fiction was never adequately preserved or even documented. The great popular appeal of the short stories saved them from oblivion, but it was only in the sixteenth and seventeenth centuries that they were first collected and published. Mr. Hanan's erudite study is the first thorough attempt to uncover the history of the Chinese short story. Using a variety of techniques, but principally that of stylistic analysis, the author solves the fundamental problem of dating the stories in terms of periods. He is able to place each story in one of three broad categories, early (ca. 1250-1450), middle (ca. 1400-1575), and late (ca. 1550-1627), and to assign some of them to the earlier or later part of the time span. In many cases he offers evidence of sources and influences, place of origin, and possible or probable authorship. On the basis of the author's research, it is possible to see in minutely researched detail how the short story developed in China, what kind of men composed it, its relationship to other kinds of literature, and the main social preoccupations with which it deals. The results of Mr. Hanan's study are vitally important to all scholars of Chinese literature. Historians and linguists will also find it valuable as a model of the innovative use of stylistic analysis.
Publisher: Harvard Univ Asia Center
ISBN: 9780674125254
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 274
Book Description
During the centuries of its popularity, early Chinese vernacular fiction was never adequately preserved or even documented. The great popular appeal of the short stories saved them from oblivion, but it was only in the sixteenth and seventeenth centuries that they were first collected and published. Mr. Hanan's erudite study is the first thorough attempt to uncover the history of the Chinese short story. Using a variety of techniques, but principally that of stylistic analysis, the author solves the fundamental problem of dating the stories in terms of periods. He is able to place each story in one of three broad categories, early (ca. 1250-1450), middle (ca. 1400-1575), and late (ca. 1550-1627), and to assign some of them to the earlier or later part of the time span. In many cases he offers evidence of sources and influences, place of origin, and possible or probable authorship. On the basis of the author's research, it is possible to see in minutely researched detail how the short story developed in China, what kind of men composed it, its relationship to other kinds of literature, and the main social preoccupations with which it deals. The results of Mr. Hanan's study are vitally important to all scholars of Chinese literature. Historians and linguists will also find it valuable as a model of the innovative use of stylistic analysis.
Chinese Fiction of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries
Author: Patrick Hanan
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 9780231133241
Category : Education
Languages : en
Pages : 308
Book Description
It has often been said that the nineteenth century was a relatively stagnant period for Chinese fiction, but preeminent scholar Patrick Hanan shows that the opposite is true: the finest novels of the nineteenth century show a constant experimentation and evolution. In this collection of detailed and insightful essays, Hanan examines Chinese fiction before and during the period in which Chinese writers first came into contact with western fiction. Hanan explores the uses made of fiction by westerners in China; the adaptation and integration of western methods in Chinese fiction; and the continued vitality of the Chinese fictional tradition. Some western missionaries, for example, wrote religious novels in Chinese, almost always with the aid of native assistants who tended to change aspects of the work to "fit" Chinese taste. Later, such works as Washington Irving's "Rip Van Winkle," Jonathan Swift's "A Voyage to Lilliput," the novels of Jules Verne, and French detective stories were translated into Chinese. These interventions and their effects are explored here for virtually the first time.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 9780231133241
Category : Education
Languages : en
Pages : 308
Book Description
It has often been said that the nineteenth century was a relatively stagnant period for Chinese fiction, but preeminent scholar Patrick Hanan shows that the opposite is true: the finest novels of the nineteenth century show a constant experimentation and evolution. In this collection of detailed and insightful essays, Hanan examines Chinese fiction before and during the period in which Chinese writers first came into contact with western fiction. Hanan explores the uses made of fiction by westerners in China; the adaptation and integration of western methods in Chinese fiction; and the continued vitality of the Chinese fictional tradition. Some western missionaries, for example, wrote religious novels in Chinese, almost always with the aid of native assistants who tended to change aspects of the work to "fit" Chinese taste. Later, such works as Washington Irving's "Rip Van Winkle," Jonathan Swift's "A Voyage to Lilliput," the novels of Jules Verne, and French detective stories were translated into Chinese. These interventions and their effects are explored here for virtually the first time.
Stories to Awaken the World
Author:
Publisher: University of Washington Press
ISBN: 0295800712
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 992
Book Description
Stories to Awaken the World, the first complete translation of Xingshi hengyan, completes the publication in English of the famous three-volume set of Feng Menglong's popular Chinese-vernacular stories. These tales, which come from a variety of sources (some dating back centuries before their compilation in the seventeenth century), were assembled and circulated by Feng, who not only saved them from oblivion but raised the status of vernacular literature and provided material for authors of the great Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) novels to draw upon. This trilogy has been compared to Boccaccio's Decameron and the stories of A Thousand and One Nights. Peopled with scholars, emperors, ministers, generals, and a gallery of ordinary men and women - merchants and artisans, prostitutes and courtesans, matchmakers and fortune-tellers, monks and nuns, thieves and imposters - the stories provide a vivid panorama of the bustling world of late imperial China. The longest volume in the Sanyan trilogy, Stories to Awaken the World is presented in full here, including sexually explicit elements often omitted from Chinese editions. Shuhui Yang and Yunqin Yang have provided a rare treat for English readers: an unparalleled view of the art of traditional Chinese short fiction. As with the first two collections in the trilogy, Stories Old and New and Stories to Caution the World, their excellent renditions of the forty stories in this collection are eminently readable, accurate, and lively. They have included all of the poetry that is scattered throughout the stories, as well as Feng Menglong's interlinear and marginal comments, which convey the values shared among the Chinese cultural elite, point out what original readers of the collection were being asked to appreciate in the writer's art, and reveal Feng's moral engagement with the social problems of his day. The Yangs's translations rank among the very finest English versions of Chinese fiction from any period. For other titles in the collection go to http://www.washington.edu/uwpress/books/ming.html
Publisher: University of Washington Press
ISBN: 0295800712
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 992
Book Description
Stories to Awaken the World, the first complete translation of Xingshi hengyan, completes the publication in English of the famous three-volume set of Feng Menglong's popular Chinese-vernacular stories. These tales, which come from a variety of sources (some dating back centuries before their compilation in the seventeenth century), were assembled and circulated by Feng, who not only saved them from oblivion but raised the status of vernacular literature and provided material for authors of the great Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) novels to draw upon. This trilogy has been compared to Boccaccio's Decameron and the stories of A Thousand and One Nights. Peopled with scholars, emperors, ministers, generals, and a gallery of ordinary men and women - merchants and artisans, prostitutes and courtesans, matchmakers and fortune-tellers, monks and nuns, thieves and imposters - the stories provide a vivid panorama of the bustling world of late imperial China. The longest volume in the Sanyan trilogy, Stories to Awaken the World is presented in full here, including sexually explicit elements often omitted from Chinese editions. Shuhui Yang and Yunqin Yang have provided a rare treat for English readers: an unparalleled view of the art of traditional Chinese short fiction. As with the first two collections in the trilogy, Stories Old and New and Stories to Caution the World, their excellent renditions of the forty stories in this collection are eminently readable, accurate, and lively. They have included all of the poetry that is scattered throughout the stories, as well as Feng Menglong's interlinear and marginal comments, which convey the values shared among the Chinese cultural elite, point out what original readers of the collection were being asked to appreciate in the writer's art, and reveal Feng's moral engagement with the social problems of his day. The Yangs's translations rank among the very finest English versions of Chinese fiction from any period. For other titles in the collection go to http://www.washington.edu/uwpress/books/ming.html
Reading for the Moral
Author: Maria Franca Sibau
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438469918
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 246
Book Description
Reading for the Moral offers an innovative reassessment of the nature of moral representation and exemplarity in Chinese vernacular fiction. Maria Franca Sibau focuses on two little-studied story collections published at the end of the Ming dynasty, Exemplary Words for the World (Xingshi yan, 1632) and Bell in the Still Night (Qingye zhong, c. 1645). Far from being tediously moralistic tales, these stories of loyal ministers, filial children, chaste widows, and selfless friends provide a deeper understanding of the five cardinal relationships central to Confucian ethics. They explore the inherent tension between what we might call textbook morality, on the one hand, and untidy everyday life, on the other. The stories often take a critical view of mechanical notions of retribution, countering it with the logic of virtue as its own reward. Conflict between passion and duty is typically resolved in favor of duty, a duty redefined with a palpable sense of urgency. In constructing vernacular representations of moral exemplars from the recent historical past rather than from remote or fictitious antiquity, the story compilers show how these virtues are not abstract or monolithic norms, but play out within the contingencies of time and space.
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438469918
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 246
Book Description
Reading for the Moral offers an innovative reassessment of the nature of moral representation and exemplarity in Chinese vernacular fiction. Maria Franca Sibau focuses on two little-studied story collections published at the end of the Ming dynasty, Exemplary Words for the World (Xingshi yan, 1632) and Bell in the Still Night (Qingye zhong, c. 1645). Far from being tediously moralistic tales, these stories of loyal ministers, filial children, chaste widows, and selfless friends provide a deeper understanding of the five cardinal relationships central to Confucian ethics. They explore the inherent tension between what we might call textbook morality, on the one hand, and untidy everyday life, on the other. The stories often take a critical view of mechanical notions of retribution, countering it with the logic of virtue as its own reward. Conflict between passion and duty is typically resolved in favor of duty, a duty redefined with a palpable sense of urgency. In constructing vernacular representations of moral exemplars from the recent historical past rather than from remote or fictitious antiquity, the story compilers show how these virtues are not abstract or monolithic norms, but play out within the contingencies of time and space.