Teatro clásico en traducción

Teatro clásico en traducción PDF Author: Ángel-Luis Pujante
Publisher: EDITUM
ISBN: 9788476847381
Category : Fiction
Languages : es
Pages : 484

Book Description


La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI) PDF Author: C. Demattè
Publisher:
ISBN: 9788869694912
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 402

Book Description


Traducir a los clásicos

Traducir a los clásicos PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Spanish drama
Languages : es
Pages : 201

Book Description


Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700)

Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700) PDF Author: Jorge Braga Riera
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224293
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 351

Book Description
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session

Traducir a los clásicos

Traducir a los clásicos PDF Author: España Compañía Nacional de Teatro Clásico
Publisher:
ISBN:
Category : Spanish drama
Languages : es
Pages : 201

Book Description


The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies PDF Author: Roberto Valdeón
Publisher: Routledge
ISBN: 1315520117
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 607

Book Description
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Life's a Dream

Life's a Dream PDF Author: Pedro Calderón de la Barca
Publisher: Hispanic Classics
ISBN: 0856688967
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 273

Book Description
"What is life? A frenzy. What is life? An illusion, a shadow, a fiction; and the greatest good is fleeting, for all life is a dream, and even dreams are but dreams." That is the haunting lesson learned by Prince Sigismund in Life's a Dream (La vida es sueno), the best known and most widely admired play of Catholic Europe's greatest dramatist, Pedro Calderon de la Barca. Calderon's long life (1600-1681) witnessed the pinnacle and collapse of Spanish political power as well as the great flowering of classical Spanish literature. He inherited his dramatic principles from his brilliant predecessor, Lope de Vega, perfecting his formula with more economical plots, greater subtlety of thought, and, in some cases, deeper character development and psychological insight. The English Romantic poet, Percy Bysshe Shelley, one of the first translators of Calderon into English, was of the opinion that he "exceeds all modern dramatists, with the exception of Shakespeare, whom he resembles, however, in the depth of thought and subtlety of imagination of his writings, and in the rare power of interweaving delicate and powerful comic traits with the most tragical situations." Nowhere is Calderon's talent more evident than in Life's a Dream, the poignant tale of a prince imprisoned at birth by his astrologer-king father and liberated on the same day a beautiful woman stumbles into his life. The interwoven themes of love, loss, power, and destiny make it the peer of such plays as Oedipus and Hamlet. With the collaboration of Jonathan Thacker of Merton College, Oxford, Michael Kidd (Augsburg College, Minnesota) offers a British adaptation of his award-winning American prose translation, recipient of the Colorado Endowment for the Humanities Publication Prize in 2004. The volume comes with a generous set of supplementary materials including critical introduction, translator's notes, suggestions for directors, bibliography, and glossary.

Seneca's Medea and Republican Spain

Seneca's Medea and Republican Spain PDF Author: Oliver Baldwin
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1855663562
Category : History
Languages : en
Pages : 324

Book Description
Based on extensive archival research and containing rare and previously unpublished photos, this book provides the most detailed reconstruction ever of one of the most important events in Spanish theatrical history.Winner of the 2019-20 AHGBI-Spanish Embassy Publication Prize On 18 June 1933, one of the most important events in Spanish theatrical history took place before an audience of 3,000 spectators in the ruins of the Roman Theatre in Mérida. Translated into Spanish by philosopher Miguel de Unamuno, staged by the renowned Xirgu-Borràs Company and funded by the government, the performance of Seneca''s Medea was a triumph of republican culture and widely hailed for its new dramatic and scenic languages. This book provides the most detailed reconstruction of this pivotal production to date, setting it in context and analysing its origin and legacy. Early twentieth-century intellectuals considered Seneca, ''the philosopher from Córdoba'', the epitome of Spanishness and the first in an illustrious line of playwrights stretching from Spain''s Roman Antiquity to its Silver Age. His play was seen as the ideal vehicle to showcase the Second Spanish Republic''s cultural, social and educational agenda but provoked a furious backlash from opponents to the government''s progressive programme. The book shows how the performance became a cultural ritual which stood at the centre of critical discussions on national identity, politics, secularism, women''s rights and new European aesthetics of theatre-making. Based on extensive archival research and containing rare and previously unpublished photos, it will be of interest to theatre historians, scholars of Classical Reception and historians of the Second Spanish Republic.aywrights stretching from Spain''s Roman Antiquity to its Silver Age. His play was seen as the ideal vehicle to showcase the Second Spanish Republic''s cultural, social and educational agenda but provoked a furious backlash from opponents to the government''s progressive programme. The book shows how the performance became a cultural ritual which stood at the centre of critical discussions on national identity, politics, secularism, women''s rights and new European aesthetics of theatre-making. Based on extensive archival research and containing rare and previously unpublished photos, it will be of interest to theatre historians, scholars of Classical Reception and historians of the Second Spanish Republic.aywrights stretching from Spain''s Roman Antiquity to its Silver Age. His play was seen as the ideal vehicle to showcase the Second Spanish Republic''s cultural, social and educational agenda but provoked a furious backlash from opponents to the government''s progressive programme. The book shows how the performance became a cultural ritual which stood at the centre of critical discussions on national identity, politics, secularism, women''s rights and new European aesthetics of theatre-making. Based on extensive archival research and containing rare and previously unpublished photos, it will be of interest to theatre historians, scholars of Classical Reception and historians of the Second Spanish Republic.aywrights stretching from Spain''s Roman Antiquity to its Silver Age. His play was seen as the ideal vehicle to showcase the Second Spanish Republic''s cultural, social and educational agenda but provoked a furious backlash from opponents to the government''s progressive programme. The book shows how the performance became a cultural ritual which stood at the centre of critical discussions on national identity, politics, secularism, women''s rights and new European aesthetics of theatre-making. Based on extensive archival research and containing rare and previously unpublished photos, it will be of interest to theatre historians, scholars of Classical Reception and historians of the Second Spanish Republic.ce became a cultural ritual which stood at the centre of critical discussions on national identity, politics, secularism, women''s rights and new European aesthetics of theatre-making. Based on extensive archival research and containing rare and previously unpublished photos, it will be of interest to theatre historians, scholars of Classical Reception and historians of the Second Spanish Republic.

The Practices of Literary Translation

The Practices of Literary Translation PDF Author: Jean Boase-Beier
Publisher: Routledge
ISBN: 1134935366
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 180

Book Description
In their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translation is even more constrained than 'original' literary production, it thus has the potential to be even more creative too. The ten essays that follow outline ways in which translators and translations are constrained by poetic form, personal histories, state control, public morality, and the non-availability of comparable target language subcodes, and how translator creativity may-or may not-overcome these constraints. Topics covered are: Baudelaire's translation practices; bowdlerism in translations of Voltaire, Boccaccio and Shakespeare, among others; Leyris's translations of Gerard Manley Hopkins; ideology in English-Arabic translation; the translation of censored Greek poet Rhea Galanaki; theatre translation; Nabokov and translation; gay translation; Moratín's translation of Hamlet; and state control of translation production in Nazi Germany. The essays are mostly highly readable, and often entertaining.

Retranslation and Reception

Retranslation and Reception PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004517871
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 366

Book Description
This is the first comprehensive study of the relationship between Retranslation and Reception. New translations always reveal a changing interest in authors and their work, and this book explores this phenomenon through a wide variety of case studies of literary reception.