La traduction dans les cultures plurilingues PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download La traduction dans les cultures plurilingues PDF full book. Access full book title La traduction dans les cultures plurilingues by Karen Vandemeulebroucke. Download full books in PDF and EPUB format.

La traduction dans les cultures plurilingues

La traduction dans les cultures plurilingues PDF Author: Karen Vandemeulebroucke
Publisher:
ISBN:
Category : Multilingualism
Languages : en
Pages : 260

Book Description


La traduction dans les cultures plurilingues

La traduction dans les cultures plurilingues PDF Author: Karen Vandemeulebroucke
Publisher:
ISBN:
Category : Multilingualism
Languages : en
Pages : 260

Book Description


La traduction dans les cultures plurilingues

La traduction dans les cultures plurilingues PDF Author: Karen Vandemeulebroucke
Publisher:
ISBN:
Category : Multilingualism
Languages : en
Pages : 260

Book Description


Traduction & Littérature Multilingue

Traduction & Littérature Multilingue PDF Author: Alfons Knauth
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643113889
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 362

Book Description


The Routledge Handbook of Translation History

The Routledge Handbook of Translation History PDF Author: Christopher Rundle
Publisher: Routledge
ISBN: 1317276078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 548

Book Description
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.

Self-Translation

Self-Translation PDF Author: Anthony Cordingley
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441147292
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 217

Book Description
Self-Translation: Brokering originality in hybrid culture provides critical, historical and interdisciplinary analyses of self-translators and their works. It investigates the challenges which the bilingual oeuvre and the experience of the self-translator pose to conventional definitions of translation and the problematic dichotomies of "original" and "translation", "author" and "translator". Canonical self-translators, such Samuel Beckett, Vladimir Nabokov and Rabindranath Tagore, are here discussed in the context of previously overlooked self-translators, from Japan to South Africa, from the Basque Country to Scotland. This book seeks therefore to offer a portrait of the diverse artistic and political objectives and priorities of self-translators by investigating different cosmopolitan, post-colonial and indigenous practices. Numerous contributions to this volume extend the scope of self-translation to include the composition of a work out of a multilingual consciousness or society. They demonstrate how production within hybrid contexts requires the negotiation of different languages within the self, generating powerful experiences, from crisis to liberation, and texts that offer key insights into our increasingly globalized culture.

Literary Transnationalism(s)

Literary Transnationalism(s) PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004370862
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 279

Book Description
Goethe in 1827 famously claimed that national literatures did not mean very much anymore, and that the epoch of world literature was at hand. Since the turn of the twenty-first century, in the so-called "transnational turn" in literary studies, interest in world literature, and in how texts move beyond national or linguistic boundaries, has peaked. The authors of the 18 articles making up Literary Transnationalism(s) reflect on how literary texts move between cultures via translation, adaptation, and intertextual referencing, thus entering the field of world literature. The texts and subjects treated range from Caribbean, American, and Latin American literature to European migrant literatures, from the uses of pseudo-translations to the organizing principles of world histories of literature, from the dissemination of knowledge in the middle ages to circulation of literary journals and series in the nineteenth and twentieth centuries. Contributors include, amongst others, Jean Bessière, Johan Callens, Reindert Dhondt, César Domínguez, Erica Durante, Ottmar Ette, Kathleen Gyssels, Reine Meylaerts, and Djelal Kadir. Authors discussed comprise, amongst others, Carlos Fuentes, Ernest Hemingway, Edouard Glissant.

A Critical Collection on Alejandro Morales

A Critical Collection on Alejandro Morales PDF Author: Marc García-Martínez
Publisher: University of New Mexico Press
ISBN: 0826363091
Category :
Languages : en
Pages : 328

Book Description
The fourteen essays included in this compendium examine Morales' novels and short stories.

Ludics

Ludics PDF Author: Vassiliki Rapti
Publisher: Springer Nature
ISBN: 9811574359
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 479

Book Description
This book establishes play as a mode of humanistic inquiry with a profound effect on art, culture and society. Play is treated as a dynamic and relational modality where relationships of all kinds are forged and inquisitive interdisciplinary engagement is embraced. Play cultivates reflection, connection, and creativity, offering new epistemological directions for the humanities. With examples from a range of disciplines including poetry, history, science, religion and media, this book treats play as an object of inquiry, but also as a mode of inquiry. The chapters, each focusing on a specific cultural phenomenon, do not simply put culture on display, they put culture in play, providing a playful lens through which to see the world. The reader is encouraged to read the chapters in this book out of order, allowing constructive collision between ideas, moments in history, and theoretical perspectives. The act of reading this book, like the project of the humanities itself, should be emergent, generative, and playful.

Charting the Future of Translation History

Charting the Future of Translation History PDF Author: Paul F. Bandia
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776615610
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 353

Book Description
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history of translation has become a viable independent research area. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It seeks to explore issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It aspires to challenge existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. It is an attempt to address shortcomings that have prevented translation history from reaching its full disciplinary potential. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled. Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different times and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-east and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field.

Translation as Intervention

Translation as Intervention PDF Author: Jeremy Munday
Publisher: Continuum
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200

Book Description
A fascinating collection of essays on the role that the translator may play in moulding and potentially altering the outcome of many types of communicative events.