Author: Baxter
Publisher: BRILL
ISBN: 9004623329
Category : History
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Albert Verwey's Translations from Shelley's Poetical Works
Author: Baxter
Publisher: BRILL
ISBN: 9004623329
Category : History
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Publisher: BRILL
ISBN: 9004623329
Category : History
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Albert Verwey's Translations from Shelley's Poetical Works. A Study of Their Style and Rhythm and a Consideration of Their Value as Translations. By B.M. Baxter. [With the Text and with a Portrait of Verwey and Facsimiles.].
Albert Verwey's Translations from Shelley's Poetical Works
Author: B. M. Baxter
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Albert Verwey's Translations from Shelley's Poetical Works
Author: B. M. Baxter
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages :
Book Description
Albert Verwey'e translations from Shelley's poetical works
Albert Verwey's Translations from Shelley's Poetical Works
Author: B.M. Baxter
Publisher:
ISBN: 9789004066120
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9789004066120
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Albert Verwey's Translation from Shelley's poetical works
The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley: Poems of 1819-1822. Translations. Juvenilia. Index
Author: Percy Bysshe Shelley
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 610
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 610
Book Description
Shelley's German Afterlives
Author: S. Schmid
Publisher: Springer
ISBN: 0230604234
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 252
Book Description
Schmid shows how reception processes work across linguistic, national, and cultural boundaries, taking the English Romantic poet Shelley's German reception as a case study. It also highlights Anglo-German literary and cultural relations of the nineteenth and twentieth centuries and supplies a theoretical framework for further analysis.
Publisher: Springer
ISBN: 0230604234
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 252
Book Description
Schmid shows how reception processes work across linguistic, national, and cultural boundaries, taking the English Romantic poet Shelley's German reception as a case study. It also highlights Anglo-German literary and cultural relations of the nineteenth and twentieth centuries and supplies a theoretical framework for further analysis.
Crossing Cultures
Author: Tom Toremans
Publisher: Leuven University Press
ISBN: 9058677338
Category : Benelux countries
Languages : en
Pages : 219
Book Description
Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.
Publisher: Leuven University Press
ISBN: 9058677338
Category : Benelux countries
Languages : en
Pages : 219
Book Description
Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.