Uneasy Translations PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Uneasy Translations PDF full book. Access full book title Uneasy Translations by Rita Kothari. Download full books in PDF and EPUB format.

Uneasy Translations

Uneasy Translations PDF Author: Rita Kothari
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 9389165628
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 225

Book Description
Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature interweaves the personal journey of an academic into reflections around self, language and translation with an eye on the intangibly available category of experience. It dwells on quieter modes of being political, of making knowledge democratic and of seeing gendered language in the everyday. In an unusual combination of real-life incidents and textual examples, it provides a palimpsest of what it is to be in a classroom; in the domestic sphere, straddling the 'manyness' of language and, of course, in a constant mode of translation that remains incomplete and unconcluded. Through both a poignant voice and rigorous questions, Kothari asks what it is to live and teach in India as a woman, a multilingual researcher and as both a subject and a rebel of the discipline of English. She draws from multiple bhasha texts with an uncompromising eye on their autonomy and intellectual tradition. The essays range from questions of knowledge, affect, caste, shame and humiliation to other cultural memories. Translation avoids the arrogance of the original; it has the freedom to say it and not be held accountable, which can make it both risky and exciting. More importantly, it also speaks after (anuvaad) rather than only for or instead, and this ethic informs the way Kothari writes this book, breaking new ground with gentle provocations.

Uneasy Translations

Uneasy Translations PDF Author: Rita Kothari
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 9389165628
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 225

Book Description
Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature interweaves the personal journey of an academic into reflections around self, language and translation with an eye on the intangibly available category of experience. It dwells on quieter modes of being political, of making knowledge democratic and of seeing gendered language in the everyday. In an unusual combination of real-life incidents and textual examples, it provides a palimpsest of what it is to be in a classroom; in the domestic sphere, straddling the 'manyness' of language and, of course, in a constant mode of translation that remains incomplete and unconcluded. Through both a poignant voice and rigorous questions, Kothari asks what it is to live and teach in India as a woman, a multilingual researcher and as both a subject and a rebel of the discipline of English. She draws from multiple bhasha texts with an uncompromising eye on their autonomy and intellectual tradition. The essays range from questions of knowledge, affect, caste, shame and humiliation to other cultural memories. Translation avoids the arrogance of the original; it has the freedom to say it and not be held accountable, which can make it both risky and exciting. More importantly, it also speaks after (anuvaad) rather than only for or instead, and this ethic informs the way Kothari writes this book, breaking new ground with gentle provocations.

Uneasy Translations

Uneasy Translations PDF Author: Rita Kothari
Publisher: Bloomsbury Academic India
ISBN: 938916561X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0

Book Description
A classic question about India, often asked by non-Indians, when they encounter its hundreds of languages is- how did and does India manage communication amidst such linguistic diversity? Surely, translation must be the only way. Indian Language Bazaars has its genesis in two decades' experience of the author with the act, activity and theorization of translation. What is translation in the Indian context? Does it have to be linguistic in nature? Does it need to refer to written texts only? Does 'it' need to be called 'translation' or is it an unstable and hybrid category that has increasingly begun to get stable in a more self-conscious and academic understanding of translation? Does crisscrossing of languages often captured in misleadingly transactional terms such as "borrowing" and "loan words" not constitute translation? Do vocabularies from diverse regions not constitute what comes to be claimed as 'purely' indigenous languages, hinting at yet other processes of translation at work? Spaces such as bazaars, conversations on trains, etc. - show an unselfconsciousness towards the multiple languages that contribute to both verbal and non-verbal exchanges. We seldom think of instances of the bazaars of any such Indian city or its individuals in terms of 'multilingualism.' On the other hand a private airline proudly announces the number of languages its crew can speak on a particular flight, or a short messaging system (SMS) announces that the Prime Minister's message is now available in nineteen downloadable languages. What can explain these contrarian approaches to "multilingualism"? Are we examining a shift towards a more market-oriented view of languages and translation? What is the role of nationalism in this? The book hopes to address some of these questions along the way.

Between Auschwitz and Tradition

Between Auschwitz and Tradition PDF Author: James R. Watson
Publisher: BRILL
ISBN: 900446364X
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 235

Book Description
The reference of the postmodern task of thinking is Auschwitz, the abyss and discontinuity separating us from the world of our ancestors. As inhabitants of Planet Auschwitz our point of reference lacks all transcendental warrants; it is not a non-referable reference which constitutes the abyss we must enter, endure, and in which our intellectual and cultural tradition must be transformed. The private/public transformations which constitute the texts of this book attempt to depart from the dystopic individuality and public life resulting from business-as-usual after Auschwitz. The three parts of the book are progressive reworkings of traditional metaphysics as adapted and modified by a modernism that refuses to grapple with its complicity. It is precisely that complicity which postmodern thinking takes up in its attempt to signify otherwise than the easy modernist translations and images of tradition. Thus it is a series of uneasy images imaging otherwise but never apart from modernity that take us away from complicity toward a transformed tradition. The uneasy images of this book are photogrammic combinations of photographs and texts, mutual supplements, pulling tradition through the Event against the persistent and murderous forces of contemporary idolatry and repression.

Indian Modernities

Indian Modernities PDF Author: Nishat Zaidi
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000901750
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 333

Book Description
This volume studies the ways in which modernity has been conceived, practiced, and performed in Indian literatures from the 18th to 20th century. It brings together essays on writings in Hindi, Urdu, Punjabi, Bengali, Odia, Gujarati, Marathi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, and languages from Northeast India, which form a dialogical relationship with each other in this volume. The concurrence and contradictions emerging through these studies problematize the idea of modernity afresh. The book challenges the dominance of colonial modernity through socio-historical and cultural analysis of how modernity surfaces as a multifaceted phenomenon when contextualized in the multilingual ethos of India. It further tracks the complex ways in which modernism in India is tied to the harvests of modernity. It argues for the need to shift focus on the specific conditions that gave shape to multiple modernities within literatures produced from India. A versatile collection, the book incorporates engagements with not just long prose fiction but also lesser-known essays, research works, and short stories published in popular magazines. This unique work will be of interest to students and teachers of Indian writing in English, Indian literatures, and comparative literatures. It will be indispensable to scholars of South Asian studies, literary historians, linguists, and scholars of cultural studies across the globe.

Writing Diaspora

Writing Diaspora PDF Author: Rey Chow
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 9780253207852
Category : History
Languages : en
Pages : 246

Book Description
" . . . this is no doctrinaire tract but rather a concerted attempt to look at important cultural problems from a fresh perspective. . . . Chow's book is an excellent example of its type."—Discourse & Society "I believe that Rey Chow has written a powerful set of essays which offer a critical strategy for approaching questions of otherness and other societies by forcing us to constantly reassess our position." —Harry Harootunian Writing Diaspora questions aspects of cultural politics, including the legacies of European imperialism and colonialism, the media, pedagogy, literature, literacy, sexuality, intellectual labor, the uses and abuses of theory, and popularized notions about "others."

Migration in Performance

Migration in Performance PDF Author: Caleb Johnston
Publisher: Routledge
ISBN: 1317503686
Category : Science
Languages : en
Pages : 190

Book Description
This book follows the travels of Nanay, a testimonial theatre play developed from research with migrant domestic workers in Canada, as it was recreated and restaged in different places around the globe. This work examines how Canadian migration policy is embedded across and within histories of colonialism in the Philippines and settler colonialism in Canada. Translations between scholarship and performance – and between Canada and the Philippines – became more uneasy as the play travelled internationally, raising pressing questions of how decolonial collaborations might take shape in practice. This book examines the strengths and limits of existing framings of Filipina migration and offers rich ideas of how care – the care of children and elderly and each other – might be rethought in radically new ways within less violently unequal relations that span different colonial histories and complex triangulations of racialised migrants, settlers and Indigenous peoples. This book is a journey towards a new way of doing and performing research and theory. It is part of a growing interdisciplinary exchange between the performing arts and social sciences and will appeal to researchers and students within human geography and performance studies, and those working on migration, colonialisms, documentary theatre and social reproduction.

The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures

The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures PDF Author: Ulka Anjaria
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019764791X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 745

Book Description
"The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures is a compilation of scholarship on Indian literature from the 19th century to the present in a range of Indian languages. On one hand, because of reasons associated with national academic structures, publishing resources, and global visibility, English writing gets privileged over all the other linguistic traditions in the scholarship on Indian literatures. On the other hand, within the scholarship on regional language literary productions (in Hindi, Marathi, Bengali, etc.), the critical works and the surveys focus only on that particular language and therefore frequently suffer from a lack of comparative breadth and/or global access. Both reflect the paradigm of monolingualism within which much literary scholarship on Indian literature takes place. This handbook instead focuses on the multilingual pathways through which modern Indian literature gets constituted. It features cutting-edge literary criticism from at least seventeen languages, and on traditional literary genres as well as more recent ones like graphic novels. It shows the deep connections and collaborations across genres, languages, nations, and regions that produce a literature of diverse contact zones, generating innovations on form, aesthetics, and technique. Foregrounding themes such as modernity and modernism, gender, caste, diaspora, and political resistance, the book collects an array of perspectives on this vast topic"--

A Sea of Debt

A Sea of Debt PDF Author: Fahad Ahmad Bishara
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108326374
Category : History
Languages : en
Pages : 291

Book Description
In this innovative legal history of economic life in the Western Indian Ocean, Bishara examines the transformations of Islamic law and Islamicate commercial practices during the emergence of modern capitalism in the region. In this time of expanding commercial activity, a mélange of Arab, Indian, Swahili and Baloch merchants, planters, jurists, judges, soldiers and seamen forged the frontiers of a shared world. The interlinked worlds of trade and politics that these actors created, the shared commercial grammars and institutions that they developed and the spatial and socio-economic mobilities they engaged in endured until at least the middle of the twentieth century. This major study examines the Indian Ocean from Oman to India and East Africa over an extended period of time, drawing together the histories of commerce, law and empire in a sophisticated, original and richly textured history of capitalism in the Islamic world.

The Routledge Companion to Postcolonial and Decolonial Literature

The Routledge Companion to Postcolonial and Decolonial Literature PDF Author: Praseeda Gopinath
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040097200
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 639

Book Description
Working within a global frame, The Routledge Companion to Postcolonial and Decolonial Literature considers postcolonial and decolonial literary works across multiple genres, languages, and both regional and transnational networks. The Companion extends beyond the entrenched hegemony of the postcolonial or Anglophone novel to explore other literary formations and vernacular exchanges. It foregrounds questions of language and circulation by emphasizing translation, vernacularity, and world literature. This text expands the linguistic, regional, and critical foci of the emergent field of decolonial studies, pushing against the normative currents of postcolonial literary studies, and offers a critical consideration of both. The volume prioritizes new literatures and critical theories of diasporas, borderlands, detentions, and forced migrations in the face of environmental catastrophe and political authoritarianism, reframing postcolonial/decolonial literary studies through an emphasis on multilingual literatures. This will be a crucial resource for undergraduate and graduate students of postcolonial and decolonial studies.

Imagining Russian Regions

Imagining Russian Regions PDF Author: Susan Smith-Peter
Publisher: BRILL
ISBN: 9004353518
Category : History
Languages : en
Pages : 342

Book Description
In Imagining Russian Regions: Subnational Identity and Civil Society in Nineteenth-Century Russia, Susan Smith-Peter shows how ideas of civil society encouraged the growth of subnational identity in Russia before 1861. Adam Smith and G.W.F. Hegel’s ideas of civil society influenced Russians and the resulting plans to stimulate the growth of civil society also formed subnational identities. It challenges the view of the provinces as empty space held by Nikolai Gogol, who rejected the new non-noble provincial identity and welcomed a noble-only district identity. By 1861, these non-noble and noble publics would come together to form a multi-estate provincial civil society whose promise was not fulfilled due to the decision of the government to keep the peasant estate institutionally separate.