Translation’s Forgotten History PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation’s Forgotten History PDF full book. Access full book title Translation’s Forgotten History by Heekyoung Cho. Download full books in PDF and EPUB format.

Translation’s Forgotten History

Translation’s Forgotten History PDF Author: Heekyoung Cho
Publisher: BRILL
ISBN: 1684175690
Category : History
Languages : en
Pages : 264

Book Description
Translation’s Forgotten History investigates the meanings and functions that translation generated for modern national literatures during their formative period and reconsiders literature as part of a dynamic translational process of negotiating foreign values. By examining the triadic literary and cultural relations among Russia, Japan, and colonial Korea and revealing a shared sensibility and literary experience in East Asia (which referred to Russia as a significant other in the formation of its own modern literatures), this book highlights translation as a radical and ineradicable part—not merely a catalyst or complement—of the formation of modern national literature. Translation’s Forgotten History thus rethinks the way modern literature developed in Korea and East Asia. While national canons are founded on amnesia regarding their process of formation, framing literature from the beginning as a process rather than an entity allows a more complex and accurate understanding of national literature formation in East Asia and may also provide a model for world literature today.

Translation’s Forgotten History

Translation’s Forgotten History PDF Author: Heekyoung Cho
Publisher: BRILL
ISBN: 1684175690
Category : History
Languages : en
Pages : 264

Book Description
Translation’s Forgotten History investigates the meanings and functions that translation generated for modern national literatures during their formative period and reconsiders literature as part of a dynamic translational process of negotiating foreign values. By examining the triadic literary and cultural relations among Russia, Japan, and colonial Korea and revealing a shared sensibility and literary experience in East Asia (which referred to Russia as a significant other in the formation of its own modern literatures), this book highlights translation as a radical and ineradicable part—not merely a catalyst or complement—of the formation of modern national literature. Translation’s Forgotten History thus rethinks the way modern literature developed in Korea and East Asia. While national canons are founded on amnesia regarding their process of formation, framing literature from the beginning as a process rather than an entity allows a more complex and accurate understanding of national literature formation in East Asia and may also provide a model for world literature today.

Lost in Translation

Lost in Translation PDF Author: Nicole Mones
Publisher: Delta
ISBN: 0385319444
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 385

Book Description
A novel of searing intelligence and startling originality, Lost in Translation heralds the debut of a unique new voice on the literary landscape. Nicole Mones creates an unforgettable story of love and desire, of family ties and human conflict, and of one woman's struggle to lose herself in a foreign land--only to discover her home, her heart, herself. At dawn in Beijing, Alice Mannegan pedals a bicycle through the deserted streets. An American by birth, a translator by profession, she spends her nights in Beijing's smoke-filled bars, and the Chinese men she so desires never misunderstand her intentions. All around her rushes the air of China, the scent of history and change, of a world where she has come to escape her father's love and her own pain. It is a world in which, each night as she slips from her hotel, she hopes to lose herself forever. For Alice, it began with a phone call from an American archaeologist seeking a translator. And it ended in an intoxicating journey of the heart--one that would plunge her into a nation's past, and into some of the most rarely glimpsed regions of China. Hired by an archaeologist searching for the bones of Peking Man, Alice joins an expedition that penetrates a vast, uncharted land and brings Professor Lin Shiyang into her life. As they draw closer to unearthing the secret of Peking Man, as the group's every move is followed, their every whisper recorded, Alice and Lin find shelter in each other, slowly putting to rest the ghosts of their pasts. What happens between them becomes one of the most breathtakingly erotic love stories in recent fiction. Indeed, Lost in Translation is a novel about love--between a nation and its past, between a man and a memory, between a father and a daughter. Its powerful impact confirms the extraordinary gifts of a master storyteller, Nicole Mones.

The Lost History of Peter the Patrician

The Lost History of Peter the Patrician PDF Author: Thomas M. Banchich
Publisher: Routledge
ISBN: 1317501438
Category : History
Languages : en
Pages : 180

Book Description
The Lost History of Peter the Patrician is an annotated translation from the Greek of the fragments of Peter’s History, including additional fragments which are now more often considered the work of the Roman historian Cassius Dio's so-called Anonymous Continuer. Banchich’s annotation helps clarify the relationship of Peter's work to that of Cassius Dio. Focusing on the historical and historiographical rather than philological, he provides a strong framework for the understanding of this increasingly important source for the third and fourth centuries A.D. With an introduction on Peter himself - a distinguished administrator and diplomat at the court of Justinian – assessing his literary output, the relationship of the fragments of Peter's History to the fragments of the Anonymous Continuer, and the contentious issue of the place of this evidence within the framework of late antique historiography, The Lost History of Peter the Patrician will be an invaluable resource for those interested in the history of the Roman world in general and of the third and fourth centuries A.D. in particular.

Lost in Translation, Found in Transliteration

Lost in Translation, Found in Transliteration PDF Author: Alex Kerner
Publisher: BRILL
ISBN: 9004367055
Category : Religion
Languages : en
Pages : 295

Book Description
In Lost in Translation, Found in Transliteration, Alex Kerner examines London’s Spanish & Portuguese Jews’ congregation in the seventeenth and eighteenth centuries, as a community that delineated its identity not only along ethnic and religious lines, but also along the various languages spoken by its members. By zealously keeping Hebrew and Spanish for prayer and Portuguese for community administration, generations of wardens attempted to keep control over their community, alongside a tough censorial policy on book printing. Clinging to the Iberian languages worked as a bulwark against assimilation, adding language to religion as an additional identity component. As Spanish and Portuguese speaking generations were replaced with younger ones, English permeated daily and community life intensifying assimilationist trends. “His focus on books as an indicator of the importance of language in the London community is well presented, and Kerner’s clear description of the varying uses of Spanish, Portuguese, and Hebrew (and later, English) by the Sephardim in London gives a good survey of the changes in the community over the 150 years covered by the book.... Highly recommended.” - Michelle Chesner, Columbia University, in: Association of Jewish Libraries News and Reviews 1.1 (2019) "Alex Kerner’s admirable study is a valuable contribution to our knowledge of the interrelationships between language and censorship and their maintenance of community identity." - Barry Taylor, The British Library, London, in: Bulletin of Spanish Studies 96 (2019) "This volume is a significant contribution to the well-researched history of the Spanish and Portuguese Jews of London, providing a clear and nuanced in-depth analysis of the reasons for and history of its censorship policy." - Wendy Filer, King's College London, UK, in: Journal of Jewish Studies 70.2 (2019)

History of a Disappearance

History of a Disappearance PDF Author: Filip Springer
Publisher: Restless Books
ISBN: 1632061163
Category : History
Languages : en
Pages : 333

Book Description
Lying at the crucible of Central Europe, the Silesian village of Kupferberg suffered the violence of the Thirty Years War, the Napoleonic Wars, the World War I. After Stalin's post-World War II redrawing of Poland's borders, Kupferberg became Miedzianka, a town settled by displaced people from all over Poland and a new center of the Eastern Bloc's uranium-mining industry. Decades of neglect and environmental degradation led to the town being declared uninhabitable, and the population was evacuated. Today, it exists only in ruins, with barely a hundred people living on the unstable ground above its collapsing mines. Springer catalogs the lost human elements: the long-departed tailor and deceased shopkeeper; the parties, now silenced, that used to fill the streets with shouts and laughter, and the once-beautiful cemetery, with gravestones upended by tractors and human bones scattered by dogs. In Miedzianka, Springer sees a microcosm of European history, and a powerful narrative of how the ghosts of the past continue to haunt us in the present--Provided by the publisher.

Lost in Translation

Lost in Translation PDF Author: Homay King
Publisher: Duke University Press
ISBN: 0822392925
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 218

Book Description
In a nuanced exploration of how Western cinema has represented East Asia as a space of radical indecipherability, Homay King traces the long-standing association of the Orient with the enigmatic. The fantasy of an inscrutable East, she argues, is not merely a side note to film history, but rather a kernel of otherness that has shaped Hollywood cinema at its core. Through close readings of The Lady from Shanghai, Chinatown, Blade Runner, Lost in Translation, and other films, she develops a theory of the “Shanghai gesture,” a trope whereby orientalist curios and décor become saturated with mystery. These objects and signs come to bear the burden of explanation for riddles that escape the Western protagonist or cannot be otherwise resolved by the plot. Turning to visual texts from outside Hollywood which actively grapple with the association of the East and the unintelligible—such as Michelangelo Antonioni’s Chung Kuo: Cina, Wim Wenders’s Notebook on Cities and Clothes, and Sophie Calle’s Exquisite Pain—King suggests alternatives to the paranoid logic of the Shanghai gesture. She argues for the development of a process of cultural “de-translation” aimed at both untangling the psychic enigmas prompting the initial desire to separate the familiar from the foreign, and heightening attentiveness to the internal alterities underlying Western subjectivity.

Lost in Translation

Lost in Translation PDF Author: Ella Frances Sanders
Publisher: Ten Speed Press
ISBN: 1607747111
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 114

Book Description
From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.

The Shutters

The Shutters PDF Author: Ahmed Bouanani
Publisher: New Directions Publishing
ISBN: 0811227855
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 130

Book Description
This surreal poetry maps Morocco’s cultural history, as Bouanani hauntingly evokes all of the violence inflicted on his country The Shutters collects the two most important poetry collections—"The Shutters" and "Photograms"—by the legendary Moroccan writer Ahmed Bouanani. By intertwining myth and tradition with the familiar objects and smells of his lived present, Bouanani reconstructs vivid images of Morocco's past. He weaves together references to the Second World War, the Spanish and French protectorates, the Rif War, dead soldiers, prisoners, and poets screaming in their tombs with mouths full of dirt. His poetry, written in an imposed language with a "strange alphabet," bravely confronts the violence of his country's history—particularly during the period of les années de plomb, the years of lead—all of which bears the brutal imprint of colonization. As Bouanani writes, "These memories retrace the seasons of a country that was quickly forgetful of its past, indifferent to its present, constantly turning its back on the future."

The Stranger

The Stranger PDF Author: Albert Camus
Publisher: Vintage
ISBN: 0307827666
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 144

Book Description
With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.

House Numbers

House Numbers PDF Author: Anton Tantner
Publisher: Reaktion Books
ISBN: 1780235399
Category : Architecture
Languages : en
Pages : 128

Book Description
Most of us hardly ever think about those ubiquitous things that hang—along with wreaths, light fixtures, and the occasional delivery attempt notice—at our front door: house numbers, our address. Taken for granted in the hustle and bustle of everyday life, house numbers have the crucial burden of organizing the places of the world—and they do it with zero fanfare or appreciation. In this unique illustrated history, Anton Tantner pays long-overdue tribute to those unassuming combinations of digits, showing that house numbers haven’t always existed, and that they have their own interesting history, one he spells out with vivid images from around the world. As Tantner shows, house numbers started their lives in a gray area between the military, tax authorities, and early police forces. With an engaging style, he moves from the introduction of house numbers in European towns in the eighteenth century, through the spread of the numbering system in the nineteenth century, and on into its global adoption today. He uncovers a contentious past, telling the stories of the many people who have resisted having their homes so systematically ordered. Along the way, his visual journey showcases a surprising diversity of house number displays, visiting historic addresses from the London house on Strand-on-the-Green that is numbered “Nought” to 1819 Ruston, Louisiana. The result is a story that will forever change the way you see a city, one that elevates the seemingly insignificant house number to an important place in the history of urban planning.