Translation goes to the Movies PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation goes to the Movies PDF full book. Access full book title Translation goes to the Movies by Michael Cronin. Download full books in PDF and EPUB format.

Translation goes to the Movies

Translation goes to the Movies PDF Author: Michael Cronin
Publisher: Routledge
ISBN: 1134100205
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 164

Book Description
This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.

Translation goes to the Movies

Translation goes to the Movies PDF Author: Michael Cronin
Publisher: Routledge
ISBN: 1134100205
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 164

Book Description
This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.

Translation Goes to the Movies

Translation Goes to the Movies PDF Author: Michael Cronin
Publisher: Routledge
ISBN: 1134100213
Category : History
Languages : en
Pages : 164

Book Description
This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.

Kafka Goes to the Movies

Kafka Goes to the Movies PDF Author: Hanns Zischler
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 9780226986715
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 172

Book Description
"Went to the movies. Wept. Matchless entertainment." So wrote Franz Kafka in one of his diaries, giving us but one hint of his little-known passion for the cinema. Until now, Kafka aficionados have been left to speculate about which films moved Kafka so powerfully and how those films might have influenced his writing. With Kafka Goes to the Movies, German actor and film director Hanns Zischler draws on years of detective work to provide the first account of Kafka's moviegoing life. Since many of Kafka's visits to the cinema occurred during bachelor trips with Max Brod, Zischler's research took him not only to Kafka's native Prague but to film archives in Munich, Milan, and Paris. Matching Kafka's cinematic references to reviews and stills from daily papers, Zischler hunted down rare films in collections all across Europe. A labor of love, then, by a true man of the cinema, Kafka Goes to the Movies brims with discoveries about the pioneering years of European film. With a wealth of illustrations, including reproductions of movie posters and other rare materials, Zischler opens a fascinating window onto movies that have been long forgotten or assumed lost. But the real highlights of the book are those about Kafka himself. Long considered one of the most enigmatic figures in literature, the Kafka that emerges in this work is strikingly human. Kafka Goes to the Movies offers an absorbing look at a witty, passionate, and indulgently curious writer, one who discovered and used the cinema as a place of enjoyment and escape, as a medium for the ambivalent encounter with modern life, and as a filter for the changing world around him.

Foucault at the Movies

Foucault at the Movies PDF Author: Patrice Maniglier
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231547838
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 197

Book Description
Michel Foucault’s work on film, although not extensive, compellingly illustrates the power of bringing his unique vision to bear on the subject and offers valuable insights into other aspects of his thought. Foucault at the Movies brings together all of Foucault’s commentary on film, some of it available for the first time in English, along with important contemporary analysis and further extensions of this work. Patrice Maniglier and Dork Zabunyan situate Foucault’s writings on film in the context of the rest of his work as well as within a broad historical and philosophical framework. They detail how Foucault’s work directly or indirectly inspired both film critics and directors in surprising ways and discuss his ideas in relation to significant movements within film theory and practice. The book includes film reviews and discussions by Foucault as well as his interviews with the prestigious film magazine Cahiers du cinéma and other journals. Also included are his dialogues with the noted French feminist writer Hélène Cixous and film directors Werner Schroeter and René Féret. Throughout, Foucault and those he is in conversation with reflect on the relationship of film to history, the body, power and politics, knowledge, sexuality, aesthetics, and institutions of internment. Foucault at the Movies makes all of Foucault’s writings on film available to an English-speaking audience in one volume and offers detailed, up-to-date commentary, inviting us to go to the movies with Foucault.

Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies PDF Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027273758
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 209

Book Description
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected].

Translating Popular Film

Translating Popular Film PDF Author: C. O'Sullivan
Publisher: Springer
ISBN: 0230317545
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 254

Book Description
A ground-breaking study of the roles played by foreign languages in film and television and their relationship to translation. The book covers areas such as subtitling and the homogenising use of English, and asks what are the devices used to represent foreign languages on screen?

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination PDF Author: Haina Jin
Publisher: Routledge
ISBN: 1000505790
Category : Art
Languages : en
Pages : 140

Book Description
Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.

Advertising and Reality

Advertising and Reality PDF Author: Amir Hetsroni
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 144111503X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 180

Book Description
Advertising and Reality: A Global Study of Representation and Content offers, for the first time, an extensive study of the way our life is represented in advertising. Leading scholars from different countries, who specialize in marketing communication and media studies, review and analyze different advertising contents and give us a truly cross-cultural view of the matter. Among the contents that are thoroughly discussed throughout the book one finds sexuality, violence, family activities, gender roles, vocations, minorities roles, periodical reconstruction and more. This book provides an up-to-date picture of the way modern life is portrayed in the most popular format of marketing communication worldwide.

Lost in Translation

Lost in Translation PDF Author: Homay King
Publisher: Duke University Press
ISBN: 0822392925
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 218

Book Description
In a nuanced exploration of how Western cinema has represented East Asia as a space of radical indecipherability, Homay King traces the long-standing association of the Orient with the enigmatic. The fantasy of an inscrutable East, she argues, is not merely a side note to film history, but rather a kernel of otherness that has shaped Hollywood cinema at its core. Through close readings of The Lady from Shanghai, Chinatown, Blade Runner, Lost in Translation, and other films, she develops a theory of the “Shanghai gesture,” a trope whereby orientalist curios and décor become saturated with mystery. These objects and signs come to bear the burden of explanation for riddles that escape the Western protagonist or cannot be otherwise resolved by the plot. Turning to visual texts from outside Hollywood which actively grapple with the association of the East and the unintelligible—such as Michelangelo Antonioni’s Chung Kuo: Cina, Wim Wenders’s Notebook on Cities and Clothes, and Sophie Calle’s Exquisite Pain—King suggests alternatives to the paranoid logic of the Shanghai gesture. She argues for the development of a process of cultural “de-translation” aimed at both untangling the psychic enigmas prompting the initial desire to separate the familiar from the foreign, and heightening attentiveness to the internal alterities underlying Western subjectivity.

The Handbook of Informal Language Learning

The Handbook of Informal Language Learning PDF Author: Mark Dressman
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 111947244X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 530

Book Description
Provides a comprehensive and unique examination of global language learning outside of the formal school setting Authored by a prominent team of international experts in their respective fields, The Handbook of Informal Language Learning is a one-of-a-kind reference work and it is a timely and valuable resource for anyone looking to explore informal language learning outside of a formal education environment. It features a comprehensive collection of cutting edge research areas exploring the cultural and historical cases of informal language learning, along with the growing area of digital language learning, and the future of this relevant field in national development and language education. The Handbook of Informal Language Learning examines informal language learning from both theoretical and practical perspectives. Structured across six sections, chapters cover areas of motivation, linguistics, cognition, and multimodality; digital learning, including virtual contexts, gaming, fanfiction, vlogging, mobile devices, and nonformal programs; and media and live contact, including learning through environmental print, tourism/study abroad. The book also provides studies of informal learning in four national contexts, examines the integration of informal and formal classroom learning, and discusses the future of language learning from different perspectives. Edited by respected researchers of computer-mediated communication and second language learning and teacher education Features contributions by leading international scholars reaching out to a global audience Presents an exciting and progressive selection of chapters in a rapidly expanding field of research and teaching Provides a state-of-the-art collection of the theories, as well as the historical, cultural and international cases relating to informal language learning and its future in a digital age Covers 30 key topics that represent pioneering findings and new research The Handbook of Informal Language Learning is an essential resource for researchers, students, and professionals in the fields of language acquisition, English as a second language, and foreign language education.