Author: Anne O’Connor
Publisher: Springer
ISBN: 1137598522
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 250
Book Description
This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period. It paints a new picture of a transnational Ireland in contact with Europe, offering fresh perspectives on the historical, political and cultural debates of the era. Employing contemporary translation theories and applying them to Ireland’s socio-historical past, the author offers novel insights on a large range of disciplines relating to the country, such as religion, gender, authorship and nationalism. She maps out new ways of understanding the impact of translation in society and re-examines assumptions about the place of language and Europe in nineteenth-century Ireland. By focusing on a period of significant linguistic and societal change, she questions the creative, conflictual and hegemonic energies unleashed by translations. This book will therefore be of interest to those working in Translation Studies, Irish Studies, History, Comparative Literature and Cultural Studies.
Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland
Author: Anne O’Connor
Publisher: Springer
ISBN: 1137598522
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 250
Book Description
This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period. It paints a new picture of a transnational Ireland in contact with Europe, offering fresh perspectives on the historical, political and cultural debates of the era. Employing contemporary translation theories and applying them to Ireland’s socio-historical past, the author offers novel insights on a large range of disciplines relating to the country, such as religion, gender, authorship and nationalism. She maps out new ways of understanding the impact of translation in society and re-examines assumptions about the place of language and Europe in nineteenth-century Ireland. By focusing on a period of significant linguistic and societal change, she questions the creative, conflictual and hegemonic energies unleashed by translations. This book will therefore be of interest to those working in Translation Studies, Irish Studies, History, Comparative Literature and Cultural Studies.
Publisher: Springer
ISBN: 1137598522
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 250
Book Description
This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period. It paints a new picture of a transnational Ireland in contact with Europe, offering fresh perspectives on the historical, political and cultural debates of the era. Employing contemporary translation theories and applying them to Ireland’s socio-historical past, the author offers novel insights on a large range of disciplines relating to the country, such as religion, gender, authorship and nationalism. She maps out new ways of understanding the impact of translation in society and re-examines assumptions about the place of language and Europe in nineteenth-century Ireland. By focusing on a period of significant linguistic and societal change, she questions the creative, conflictual and hegemonic energies unleashed by translations. This book will therefore be of interest to those working in Translation Studies, Irish Studies, History, Comparative Literature and Cultural Studies.
Translating Ireland
Author: Michael Cronin
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 256
Book Description
"Translating Ireland explores centuries of translation activity during which the languages, cultures and literatures of Ireland have been affected by the work of Irish translators in Ireland and elsewhere. Translation in Ireland has functioned as a weapon of political propaganda, an agent of linguistic reform, and a catalyst for cultural renewal and yet the activity of translators during often controversial circumstances has remained unacknowledged." "In this pioneering study Michael Cronin examines the widespread translation activity in Ireland in the Middle Ages and argues for a re-evaluation of the work of translators from that period. He then examines the central role of translation in the political and cultural upheaval of the sixteenth and seventeenth centuries, particularly the theoretical responses of translators to changing political conditions. Antiquarianism, the Celtic Revival and emergent nationalism in the nineteenth century are all bound up with the act of translation and Translating Ireland analyses the tensions and competing cultural allegiances of translators in the eighteenth and nineteenth centuries. Literary revival in both English and Irish looked to translation as a source of a creative energy and the new state saw translation as both necessary and desirable. There is an analysis of the fortunes of translation in Ireland in the twentieth century, both as pragmatic activity in an officially bilingual state and as a way of opening the languages and literatures of Ireland to the literatures and cultural experiences of other peoples." "Translating Ireland examines what happens in the contact zone between languages and how translation affects both the development of language and literature and the construction of identity. In a country that has witnessed radical changes in language use over the centuries, translation has become an important element in political, linguistic and cultural self-knowledge."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 256
Book Description
"Translating Ireland explores centuries of translation activity during which the languages, cultures and literatures of Ireland have been affected by the work of Irish translators in Ireland and elsewhere. Translation in Ireland has functioned as a weapon of political propaganda, an agent of linguistic reform, and a catalyst for cultural renewal and yet the activity of translators during often controversial circumstances has remained unacknowledged." "In this pioneering study Michael Cronin examines the widespread translation activity in Ireland in the Middle Ages and argues for a re-evaluation of the work of translators from that period. He then examines the central role of translation in the political and cultural upheaval of the sixteenth and seventeenth centuries, particularly the theoretical responses of translators to changing political conditions. Antiquarianism, the Celtic Revival and emergent nationalism in the nineteenth century are all bound up with the act of translation and Translating Ireland analyses the tensions and competing cultural allegiances of translators in the eighteenth and nineteenth centuries. Literary revival in both English and Irish looked to translation as a source of a creative energy and the new state saw translation as both necessary and desirable. There is an analysis of the fortunes of translation in Ireland in the twentieth century, both as pragmatic activity in an officially bilingual state and as a way of opening the languages and literatures of Ireland to the literatures and cultural experiences of other peoples." "Translating Ireland examines what happens in the contact zone between languages and how translation affects both the development of language and literature and the construction of identity. In a country that has witnessed radical changes in language use over the centuries, translation has become an important element in political, linguistic and cultural self-knowledge."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
Literacy, Language and Reading in Nineteenth-Century Ireland
Author: Rebecca Anne Barr
Publisher:
ISBN: 1786942089
Category : History
Languages : en
Pages : 232
Book Description
This volume explores the multiple forms and functions of reading and writing in nineteenth-century Ireland. It traces how understandings of literacy and language shaped national and transnational discourses of cultural identity, and the different reading communities produced by questions of language, religion, status, education and audience.
Publisher:
ISBN: 1786942089
Category : History
Languages : en
Pages : 232
Book Description
This volume explores the multiple forms and functions of reading and writing in nineteenth-century Ireland. It traces how understandings of literacy and language shaped national and transnational discourses of cultural identity, and the different reading communities produced by questions of language, religion, status, education and audience.
The Maamtrasna Murders
Author: Margaret Kelleher
Publisher:
ISBN: 9781910820421
Category : Galway (Ireland)
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The Maamtrasna Murders of 1882--in which three men who spoke only Irish were wrongfully sentenced to death after a trial conducted fully in English--stand as one of the gravest miscarriages of justice in Irish history. In this book, Margaret Kelleher uses the Maamtransa case, notorious for its failure to interpretive and translation services to monoglot Irish speakers, as a starting point for an investigation into broader sociolinguistic issues. Uncovering archival materials not previously consulted, this book illuminates a story that has proven to be a much messier social narrative than previously recognized. Kelleher show that, although the wrongful execution of monolingual Irishmen have historically been the best-known feature of the case, the complex significance of language use in an isolated region mirrors the dynamics that continue to influence the fates of monolingual and bilingual people today.
Publisher:
ISBN: 9781910820421
Category : Galway (Ireland)
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The Maamtrasna Murders of 1882--in which three men who spoke only Irish were wrongfully sentenced to death after a trial conducted fully in English--stand as one of the gravest miscarriages of justice in Irish history. In this book, Margaret Kelleher uses the Maamtransa case, notorious for its failure to interpretive and translation services to monoglot Irish speakers, as a starting point for an investigation into broader sociolinguistic issues. Uncovering archival materials not previously consulted, this book illuminates a story that has proven to be a much messier social narrative than previously recognized. Kelleher show that, although the wrongful execution of monolingual Irishmen have historically been the best-known feature of the case, the complex significance of language use in an isolated region mirrors the dynamics that continue to influence the fates of monolingual and bilingual people today.
Translation in a Postcolonial Context
Author: Maria Tymoczko
Publisher: Routledge
ISBN: 1134958676
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 337
Book Description
This ground-breaking analysis of the cultural trajectory of England's first colony constitutes a major contribution to postcolonial studies, offering a template relevant to most cultures emerging from colonialism. At the same time, these Irish case studies become the means of interrogating contemporary theories of translation. Moving authoritatively between literary theory and linguistics, philosophy and cultural studies, anthropology and systems theory, the author provides a model for a much needed integrated approach to translation theory and practice. In the process, the work of a number of important literary translators is scrutinized, including such eminent and disparate figures as Standishn O'Grady, Augusta Gregory and Thomas Kinsella. The interdependence of the Irish translation movement and the work of the great 20th century writers of Ireland - including Yeats and Joyce - becomes clear, expressed for example in the symbiotic relationship that marks their approach to Irish formalism. Translation in a Postcolonial Context is essential reading for anyone interested in translation theory and practice, postcolonial studies, and Irish literature during the 19th and 20th centuries.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134958676
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 337
Book Description
This ground-breaking analysis of the cultural trajectory of England's first colony constitutes a major contribution to postcolonial studies, offering a template relevant to most cultures emerging from colonialism. At the same time, these Irish case studies become the means of interrogating contemporary theories of translation. Moving authoritatively between literary theory and linguistics, philosophy and cultural studies, anthropology and systems theory, the author provides a model for a much needed integrated approach to translation theory and practice. In the process, the work of a number of important literary translators is scrutinized, including such eminent and disparate figures as Standishn O'Grady, Augusta Gregory and Thomas Kinsella. The interdependence of the Irish translation movement and the work of the great 20th century writers of Ireland - including Yeats and Joyce - becomes clear, expressed for example in the symbiotic relationship that marks their approach to Irish formalism. Translation in a Postcolonial Context is essential reading for anyone interested in translation theory and practice, postcolonial studies, and Irish literature during the 19th and 20th centuries.
Irish Speakers, Interpreters, and the Courts, 1754 -1921
Author: Mary Phelan
Publisher:
ISBN: 9781846828119
Category : Court interpreting and translating
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The extent and duration of interpreter provision for Irish speakers appearing in court in the long nineteenth century have long been a conundrum. In 1737 the Administration of Justice (Language) Act stipulated that all legal proceedings in Ireland should take place in English, thus placing Irish speakers at a huge disadvantage, obliging them to communicate through others, and treating them as foreigners in their own country. Gradually, over time, legislation was passed to allow the grand juries, forerunners of county councils, to employ salaried interpreters. Drawing on extensive research on grand jury records held at national and local level, supplemented by records of correspondence with the Chief Secretary's Office in Dublin Castle, this book provides definitive answers on where, when, and until when, Irish language court interpreters were employed. Contemporaneous newspaper court reports are used to illustrate how exactly the system worked in practice and to explore official, primarily negative, attitudes towards Irish speakers. The famous Maamtrasna murders trials, where, most unusually for such a serious case, a police constable acted as court interpreter, are discussed. The book explains the appointment process for interpreters, discusses ethical issues that arose in court, and includes microhistories of some 90 interpreters.
Publisher:
ISBN: 9781846828119
Category : Court interpreting and translating
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The extent and duration of interpreter provision for Irish speakers appearing in court in the long nineteenth century have long been a conundrum. In 1737 the Administration of Justice (Language) Act stipulated that all legal proceedings in Ireland should take place in English, thus placing Irish speakers at a huge disadvantage, obliging them to communicate through others, and treating them as foreigners in their own country. Gradually, over time, legislation was passed to allow the grand juries, forerunners of county councils, to employ salaried interpreters. Drawing on extensive research on grand jury records held at national and local level, supplemented by records of correspondence with the Chief Secretary's Office in Dublin Castle, this book provides definitive answers on where, when, and until when, Irish language court interpreters were employed. Contemporaneous newspaper court reports are used to illustrate how exactly the system worked in practice and to explore official, primarily negative, attitudes towards Irish speakers. The famous Maamtrasna murders trials, where, most unusually for such a serious case, a police constable acted as court interpreter, are discussed. The book explains the appointment process for interpreters, discusses ethical issues that arose in court, and includes microhistories of some 90 interpreters.
Translations
Author: Brian Friel
Publisher: Samuel French, Inc.
ISBN: 9780573618710
Category : Drama
Languages : en
Pages : 86
Book Description
The action takes place in late August 1833 at a hedge-school in the townland of Baile Beag, an Irish-speaking community in County Donegal. In a nearby field camps a recently arrived detachment of the Royal Engineers, making the first Ordnance Survey. For the purposes of cartography, the local Gaelic place names have to be recorded and rendered into English. In examining the effects of this operation on the lives of a small group, Brian Friel skillfully reveals the far-reaching personal and cultural effects of an action which is at first sight purely administrative.
Publisher: Samuel French, Inc.
ISBN: 9780573618710
Category : Drama
Languages : en
Pages : 86
Book Description
The action takes place in late August 1833 at a hedge-school in the townland of Baile Beag, an Irish-speaking community in County Donegal. In a nearby field camps a recently arrived detachment of the Royal Engineers, making the first Ordnance Survey. For the purposes of cartography, the local Gaelic place names have to be recorded and rendered into English. In examining the effects of this operation on the lives of a small group, Brian Friel skillfully reveals the far-reaching personal and cultural effects of an action which is at first sight purely administrative.
An Irish-Speaking Island
Author: Nicholas M. Wolf
Publisher: University of Wisconsin Pres
ISBN: 0299302741
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 465
Book Description
This groundbreaking book shatters historical stereotypes, demonstrating that, in the century before 1870, Ireland was not an anglicized kingdom and was capable of articulating modernity in the Irish language. It gives a dynamic account of the complexity of Ireland in the nineteenth century, developments in church and state, and the adaptive bilingualism found across all regions, social levels, and religious persuasions.
Publisher: University of Wisconsin Pres
ISBN: 0299302741
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 465
Book Description
This groundbreaking book shatters historical stereotypes, demonstrating that, in the century before 1870, Ireland was not an anglicized kingdom and was capable of articulating modernity in the Irish language. It gives a dynamic account of the complexity of Ireland in the nineteenth century, developments in church and state, and the adaptive bilingualism found across all regions, social levels, and religious persuasions.
Graveyard Clay
Author: Máirtín Ó Cadhain
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300220928
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 368
Book Description
In critical opinion and popular polls, Máirtín Ó Cadhain’s Graveyard Clay is invariably ranked the most important prose work in modern Irish. This bold new translation of his radically original Cré na Cille is the shared project of two fluent speakers of the Irish of Ó Cadhain’s native region, Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson. They have achieved a lofty goal: to convey Ó Cadhain’s meaning accurately and to meet his towering literary standards. Graveyard Clay is a novel of black humor, reminiscent of the work of Synge and Beckett. The story unfolds entirely in dialogue as the newly dead arrive in the graveyard, bringing news of recent local happenings to those already confined in their coffins. Avalanches of gossip, backbiting, flirting, feuds, and scandal-mongering ensue, while the absurdity of human nature becomes ever clearer. This edition of Ó Cadhain’s masterpiece is enriched with footnotes, bibliography, publication and reception history, and other materials that invite further study and deeper enjoyment of his most engaging and challenging work.
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300220928
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 368
Book Description
In critical opinion and popular polls, Máirtín Ó Cadhain’s Graveyard Clay is invariably ranked the most important prose work in modern Irish. This bold new translation of his radically original Cré na Cille is the shared project of two fluent speakers of the Irish of Ó Cadhain’s native region, Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson. They have achieved a lofty goal: to convey Ó Cadhain’s meaning accurately and to meet his towering literary standards. Graveyard Clay is a novel of black humor, reminiscent of the work of Synge and Beckett. The story unfolds entirely in dialogue as the newly dead arrive in the graveyard, bringing news of recent local happenings to those already confined in their coffins. Avalanches of gossip, backbiting, flirting, feuds, and scandal-mongering ensue, while the absurdity of human nature becomes ever clearer. This edition of Ó Cadhain’s masterpiece is enriched with footnotes, bibliography, publication and reception history, and other materials that invite further study and deeper enjoyment of his most engaging and challenging work.
Education, Identity and Women Religious, 1800-1950
Author: Deirdre Raftery
Publisher: Routledge
ISBN: 1317410955
Category : Education
Languages : en
Pages : 242
Book Description
This book brings together the work of eleven leading international scholars to map the contribution of teaching Sisters, who provided schooling to hundreds of thousands of children, globally, from 1800 to 1950. The volume represents research that draws on several theoretical approaches and methodologies. It engages with feminist discourses, social history, oral history, visual culture, post-colonial studies and the concept of transnationalism, to provide new insights into the work of Sisters in education. Making a unique contribution to the field, chapters offer an interrogation of historical sources as well as fresh interpretations of findings, challenging assumptions. Compelling narratives from the USA, Canada, New Zealand, Africa, Australia, South East Asia, France, the UK, Italy and Ireland contribute to what is a most important exploration of the contribution of the women religious by mapping and contextualizing their work. Education, Identity and Women Religious, 1800–1950: Convents, classrooms and colleges will appeal to academics, researchers and postgraduate students in the fields of social history, women’s history, the history of education, Catholic education, gender studies and international education.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317410955
Category : Education
Languages : en
Pages : 242
Book Description
This book brings together the work of eleven leading international scholars to map the contribution of teaching Sisters, who provided schooling to hundreds of thousands of children, globally, from 1800 to 1950. The volume represents research that draws on several theoretical approaches and methodologies. It engages with feminist discourses, social history, oral history, visual culture, post-colonial studies and the concept of transnationalism, to provide new insights into the work of Sisters in education. Making a unique contribution to the field, chapters offer an interrogation of historical sources as well as fresh interpretations of findings, challenging assumptions. Compelling narratives from the USA, Canada, New Zealand, Africa, Australia, South East Asia, France, the UK, Italy and Ireland contribute to what is a most important exploration of the contribution of the women religious by mapping and contextualizing their work. Education, Identity and Women Religious, 1800–1950: Convents, classrooms and colleges will appeal to academics, researchers and postgraduate students in the fields of social history, women’s history, the history of education, Catholic education, gender studies and international education.