Translating Tradition PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translating Tradition PDF full book. Access full book title Translating Tradition by Peter Jeffery. Download full books in PDF and EPUB format.

Translating Tradition

Translating Tradition PDF Author: Peter Jeffery
Publisher: Liturgical Press
ISBN: 9780814662113
Category : Religion
Languages : en
Pages : 172

Book Description
The Vatican instruction Liturgiam Authenticam (2001) calls for "a new era" of liturgical translation "marked by sound doctrine: and "exact in wording." This, it is stated, will preserve the traditions of the Roman Rite and the exegesis of the church fathers. Though Jeffery favors more exact translations and doctrinal clarity, he find the instruction uninformed about the history of the Catholic liturgy: The Roman Rite, with papal approval, has always made use of paraphrases, multiple translations, and multilayered exegesis. Jeffery proposes reviving the patristic and scholastic principle that Scripture and Catholic tradition are "diverse, not adverse" - that balancing alternative models enhances rather than threatens the unity of the Catholic Church.

Translating Tradition

Translating Tradition PDF Author: Peter Jeffery
Publisher: Liturgical Press
ISBN: 9780814662113
Category : Religion
Languages : en
Pages : 172

Book Description
The Vatican instruction Liturgiam Authenticam (2001) calls for "a new era" of liturgical translation "marked by sound doctrine: and "exact in wording." This, it is stated, will preserve the traditions of the Roman Rite and the exegesis of the church fathers. Though Jeffery favors more exact translations and doctrinal clarity, he find the instruction uninformed about the history of the Catholic liturgy: The Roman Rite, with papal approval, has always made use of paraphrases, multiple translations, and multilayered exegesis. Jeffery proposes reviving the patristic and scholastic principle that Scripture and Catholic tradition are "diverse, not adverse" - that balancing alternative models enhances rather than threatens the unity of the Catholic Church.

Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture

Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture PDF Author: Imre Galambos
Publisher: ISSN
ISBN: 9783110444063
Category : China
Languages : en
Pages : 0

Book Description
This book examines Tangut translations of secular Chinese texts excavated from the ruins of Khara-khoto. After providing an overview of Tangut history and an introduction to the emergence of the field of Tangut studies, it presents four case studies

Tradition,Tension and Translation in Turkey

Tradition,Tension and Translation in Turkey PDF Author: Şehnaz Tahir Gürçaglar
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027268479
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 327

Book Description
The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.

Translating Tradition

Translating Tradition PDF Author: Karen E. Beardslee
Publisher: Addison-Wesley Longman
ISBN:
Category : Family & Relationships
Languages : en
Pages : 232

Book Description
Part of the “Longman Topics” reader series, Translating Tradition examines how we engage in traditions as family and community members to connect with past, negotiate the present, and envision the future. This brief collection of readings focuses on the value of folklore's role in shaping our lives. Thought-provoking selections ask students to think about important issues: family heirlooms and family legacies; preserving family and community history through story; cross cultural traditions. Divided into seven chapters, each features six essays of varying lengths. Brief apparatus helps students write more thoughtfully in response to the selections and think more critically about the role of tradition in society. “>Longman Topics” are brief, attractive readers on a single complex, but compelling topic. Featuring about 30 full-length selections, these volumes are generally half the size and half the cost of standard composition readers. Beardslee Translating_Tradition SMP Page 1 of 1

Asian Translation Traditions

Asian Translation Traditions PDF Author: Eva Tsoi Hung Hung
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640489
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295

Book Description
Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.

Tradition, Translation, Trauma

Tradition, Translation, Trauma PDF Author: Jan Parker
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199554595
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 375

Book Description
A collection of essays by a team of distinguished international contributors concerned with how Classic - mainly Greek and Latin but also Arabic and Portuguese - texts become present in later cultures; how they are passed on, received and affect over time and space, and how they resonate in the modern.

Challenging the Traditional Axioms

Challenging the Traditional Axioms PDF Author: Nike K. Pokorn
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027294534
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 177

Book Description
Translation into a non-mother tongue or inverse translation, especially of literary texts, has always been frowned upon within Translation Studies in Western cultures and regarded by literary scholars and linguists as an activity of dubious worth, doomed to fail. The study, which received an award from EST in 2001, sets out to challenge the established view and to critically question some of the axiomatic assumptions of Western theorists. Its challenge is supported by extensive empirical research involving reader response to translations of specific literary texts. The conclusion reached is that the quality of the translation, its fluency and acceptability in the target language environment depend primarily on the as yet undetermined individual abilities of the particular translator, his/her translation strategy and knowledge of the source and target cultures, and not on his/her mother tongue or the direction in which s/he is translating.

Translating Literature

Translating Literature PDF Author: André Lefevere
Publisher: Modern Language Assn of Amer
ISBN: 9780873523943
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 165

Book Description
Designed for the growing number of course on literary translation, "Translating Literature" discusses the process and the product of literary translation, incorporating practical advice for translators and theoretical discussion of the role translations play in the evolution and interpretations of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like history, criticism, and anthologization, are part of a tradition of "rewriting" and are instrumental in the development and the teaching of literatures. "Translating Literature" concludes with an extensive bibliography of translation studies.

Remaking Boethius

Remaking Boethius PDF Author: Boethius
Publisher: Medieval and Renaissance Texts
ISBN: 9780866985604
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 0

Book Description
Provides a comprehensive inventory of all English translations of the 'Consolatio' of Boethius and supplies basic information on the salient features that interested readers will need in initial phases of research on the large and complex English translation tradition. This volume is a reference work, organized chronologically in its sections, with a separate entry for each translator's work. The sections are defined by the type of translations they comprise, whether complete, partial, meters only, etc. The plan of the book is encyclopedic in nature: some biographical material is provided for each translator; the translations are described briefly, as are their linguistic peculiarities, their implied audiences, their links with other translations, and their general reception. Sample passages from the translations are provided, and where possible these are two of the most well-known moments in the 'Consolatio': the appearance of Lady Philosophy, narrated by the Prisoner, and the cosmological hymn to the 'Deus' of the work, sung by Lady Philosophy.

The Craft of Translation

The Craft of Translation PDF Author: John Biguenet
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 9780226048697
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 174

Book Description
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.