Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919) PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919) PDF full book. Access full book title Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919) by . Download full books in PDF and EPUB format.

Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919)

Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919) PDF Author:
Publisher:
ISBN: 9788498362800
Category : Literature
Languages : es
Pages : 410

Book Description


Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919)

Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919) PDF Author:
Publisher:
ISBN: 9788498362800
Category : Literature
Languages : es
Pages : 410

Book Description


The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies PDF Author: Roberto Valdeón
Publisher: Routledge
ISBN: 1315520117
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 607

Book Description
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

The Reception of George Eliot in Europe

The Reception of George Eliot in Europe PDF Author: Elinor Shaffer
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 144119634X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 510

Book Description
George Eliot (born Mary Ann Evans, 1819-1880) was one of the most important writers of the European nineteenth century, as well as a pioneering translator of challenging and controversial Continental thinkers, and an influential editor and essayist. Although such novels of provincial life as Adam Bede, The Mill on the Floss and Middlemarch have seen her characterised as a thoroughly English writer, her reception and immersion in the literary, intellectual and political life of Europe was remarkable. Written by a team of leading international scholars, The Reception of George Eliot in Europe is the first comprehensive and systematic survey of Eliot's place in European culture. Exploring Eliot's deep knowledge of German literature and thought, her galvanizing influence on women novelists and translators in countries as diverse as Sweden and Spain, her travels in Holland, Germany, Switzerland, Austria, the Czech Lands, Italy, and Spain and her friendship with leading figures such as Mazzini, Turgenev, and Liszt, this study reveals her full stature as a cosmopolitan writer and thinker. A film of her Italian Renaissance novel Romola was one of the first to circulate in Europe. Including an historical timeline and a comprehensive bibliography of primary and secondary sources and translations, The Reception of George Eliot in Europe is an essential reference resource for anyone working in the field of Victorian Literature or the European nineteenth century.

And Translation Changed the World (and the World Changed Translation)

And Translation Changed the World (and the World Changed Translation) PDF Author: Alberto Fuertes
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443875007
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 165

Book Description
Communication is the basis for human societies, while contact between communities is the basis for translation. Whether by conflict or cooperation, translation has played a major role in the evolution of societies and it has evolved with them. This volume offers different perspectives on, and approaches to, similar topics and situations within different countries and cultures through the work of young scholars. Translation has a powerful effect on the relationships between peoples, and between people and power. Translation affects initial contacts between cultures, some of them made with the purpose of spreading religion, some of them with the purpose of learning about the other. Translation is affected by contexts of power and differences between peoples, raising questions such as “What is translated?”, “Who does it?”, and “Why?”. Translation is an undeniable part of the global society, in which the retrieval and distribution of information becomes an institutional matter, despite the rise of English as a lingua franca. Translation is, in all cases, composed by the voice of the translators, a voice that is not always clearly distinguished but is always present. This volume examines the role of translators in different historical contexts, focusing particularly on how their work affected their surroundings, and on how the context surrounding them affected their work. The papers collected in this volume were originally presented at the 2013 conference “New Research in Translation and Intercultural Studies” and are arranged in chronological order, extending from 16th-century Mexico to 21st-century Japan.

Education

Education PDF Author: Herbert Spencer
Publisher:
ISBN:
Category : Education
Languages : en
Pages : 284

Book Description


Descriptive Translation Studies and Beyond

Descriptive Translation Studies and Beyond PDF Author: Gideon Toury
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221456
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 320

Book Description
A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.

Feminist Translation Studies

Feminist Translation Studies PDF Author: Olga Castro
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1317394747
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 298

Book Description
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics—rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

Literary Translation in Periodicals

Literary Translation in Periodicals PDF Author: Laura Fólica
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027260591
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 411

Book Description
While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications.

A Madman's Manuscript

A Madman's Manuscript PDF Author: Charles Dickens
Publisher: Lindhardt og Ringhof
ISBN: 8726586851
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 6

Book Description
"It is a grand thing to be mad" A rich, self-confessed madman meets a poor girl and, wishing to marry her, he puts on a "normal" persona and a fake smile. The girl’s family pushes her into his arms, but when the madman finds out that she is in love with someone else his true colours start to show. Similar to Joker (2019) starring Joaquin Phoenix, A Madman's Manuscript gives us an understanding of the inner workings of a seriously delusional and mentally ill person. Unnerving but very fascinating. Charles Dickens (1812-1870) was an English author, social critic, and philanthropist. Much of his writing first appeared in small instalments in magazines and was widely popular. Among his most famous novels are Oliver Twist (1839), David Copperfield (1850), and Great Expectations (1861).

An Introduction to the History of Mexican Law

An Introduction to the History of Mexican Law PDF Author: Guillermo Floris Margadant S.
Publisher:
ISBN:
Category : Law
Languages : en
Pages : 408

Book Description