Author: Jean Delisle
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 142
Book Description
Translation
Author: Jean Delisle
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 142
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 142
Book Description
Terminologie de la Traduction
Author: Jean Delisle
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902727553X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 441
Book Description
This terminology collection presents approximately 200 concepts that can be considered the basic vocabulary for the practical teaching of translation. Four languages are included: French, English, Spanish and German. Nearly twenty translation teachers and terminologists from universities in eight countries (Canada, France, Germany, Spain, Switzerland, United Kingdom, United States and Venezuela) defined the concepts and presented them in pedagogical form, with notes and examples. The terms describe specific language acts, the cognitive aspects involved in the translation process, the procedures involved in transfer from one language to another, and the results of these operations. All of the terms in each section of the book are cross-referenced. A dozen tables help the reader understand the relationships between the concepts, and a bibliography completes each section. This vocabulary is designed to be a useful tool and contribution to the general quality of translator training.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902727553X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 441
Book Description
This terminology collection presents approximately 200 concepts that can be considered the basic vocabulary for the practical teaching of translation. Four languages are included: French, English, Spanish and German. Nearly twenty translation teachers and terminologists from universities in eight countries (Canada, France, Germany, Spain, Switzerland, United Kingdom, United States and Venezuela) defined the concepts and presented them in pedagogical form, with notes and examples. The terms describe specific language acts, the cognitive aspects involved in the translation process, the procedures involved in transfer from one language to another, and the results of these operations. All of the terms in each section of the book are cross-referenced. A dozen tables help the reader understand the relationships between the concepts, and a bibliography completes each section. This vocabulary is designed to be a useful tool and contribution to the general quality of translator training.
International Journal of Translation
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 354
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 354
Book Description
L'Enseignement de l'interprétation et de la traduction
Author: Jean Delisle
Publisher: Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press
ISBN:
Category : Fremmedsprogsundervisning
Languages : fr
Pages : 302
Book Description
Publisher: Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press
ISBN:
Category : Fremmedsprogsundervisning
Languages : fr
Pages : 302
Book Description
Poster sessions
Lánalyse Du Discours Comme Mt́hode de Traduction, Initiation À la Traductin Francaise de Textes Pragmatiques Anglais
Author: Jean Delisle
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 288
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 288
Book Description
Target
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 618
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 618
Book Description
Los estudios de traducción
Author: Isabel García Izquierdo
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
ISBN: 9788480212045
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : fr
Pages : 140
Book Description
Within the line marked by the previous titles of this collection - forced datum point to the world of the translation -, the didactic tasks in the education of the translators are marked habitual: objectives, methodology, comparatismo, specialized translations, etc.
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
ISBN: 9788480212045
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : fr
Pages : 140
Book Description
Within the line marked by the previous titles of this collection - forced datum point to the world of the translation -, the didactic tasks in the education of the translators are marked habitual: objectives, methodology, comparatismo, specialized translations, etc.
Efforts and Models in Interpreting and Translation Research
Author: Gyde Hansen
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902729108X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 317
Book Description
This volume covers a wide range of topics in Interpreting and Translation Research. Some deal with scientometrics and the history of Interpreting Studies, arguments about conceptual analysis, meta-language and interpreters’ risk-taking strategies. Other papers are on research skills like career management, writing communicative abstracts and the practicalities of survey research. Several contributions address empirical issues such as expertise in Simultaneous Interpreting, the cognitive load imposed on interpreters by a non-native accent, the impact of intonation on interpreting quality, linguistic interference in Simultaneous Interpreting, similarities between translation and interpreting, and the relation between translation competence and revision competence. The collection is a tribute to Daniel Gile, in appreciation of his creativity and his commitment to interpreting and translation research. All the contributions in some way show his influence or are related to the models and research he has shaped.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902729108X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 317
Book Description
This volume covers a wide range of topics in Interpreting and Translation Research. Some deal with scientometrics and the history of Interpreting Studies, arguments about conceptual analysis, meta-language and interpreters’ risk-taking strategies. Other papers are on research skills like career management, writing communicative abstracts and the practicalities of survey research. Several contributions address empirical issues such as expertise in Simultaneous Interpreting, the cognitive load imposed on interpreters by a non-native accent, the impact of intonation on interpreting quality, linguistic interference in Simultaneous Interpreting, similarities between translation and interpreting, and the relation between translation competence and revision competence. The collection is a tribute to Daniel Gile, in appreciation of his creativity and his commitment to interpreting and translation research. All the contributions in some way show his influence or are related to the models and research he has shaped.
De Lexicografia
Author: Paz Battaner Arias
Publisher: Documenta Universitaria
ISBN: 8492707429
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 777
Book Description
Lexicography requires rigour, a broad scope, complexity and diligence. The current interest is for having varied and ideal dictionaries from diverse perspectives and for all types of users. The I International Symposium on Lexicography invited the consideration of lexicographical activity from an open perspective that links and unites languages together, considering its output a real help, since what links all dictionaries is that they are all instruments, and precision ones if possible.
Publisher: Documenta Universitaria
ISBN: 8492707429
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 777
Book Description
Lexicography requires rigour, a broad scope, complexity and diligence. The current interest is for having varied and ideal dictionaries from diverse perspectives and for all types of users. The I International Symposium on Lexicography invited the consideration of lexicographical activity from an open perspective that links and unites languages together, considering its output a real help, since what links all dictionaries is that they are all instruments, and precision ones if possible.