Author: Arijit Ghosh
Publisher: Smashwords
ISBN: 1301135836
Category :
Languages : en
Pages : 53
Book Description
Rabindranath Tagore’s Short Stories, Kshudito Pashan, Kabuliwala and Jibito O.Mrito, have been translated thrice in a span of around one hundred years from the original Bengali into English. Various authors have translated each of the stories in the pre-independence and post-independence era. Some of the translations remarkably vary from the original Bengali. This is a comparative study of it.
Three Translations in English of Rabindranath Tagore’s Three Short Stories: A Comparative Study
Author: Arijit Ghosh
Publisher: Smashwords
ISBN: 1301135836
Category :
Languages : en
Pages : 53
Book Description
Rabindranath Tagore’s Short Stories, Kshudito Pashan, Kabuliwala and Jibito O.Mrito, have been translated thrice in a span of around one hundred years from the original Bengali into English. Various authors have translated each of the stories in the pre-independence and post-independence era. Some of the translations remarkably vary from the original Bengali. This is a comparative study of it.
Publisher: Smashwords
ISBN: 1301135836
Category :
Languages : en
Pages : 53
Book Description
Rabindranath Tagore’s Short Stories, Kshudito Pashan, Kabuliwala and Jibito O.Mrito, have been translated thrice in a span of around one hundred years from the original Bengali into English. Various authors have translated each of the stories in the pre-independence and post-independence era. Some of the translations remarkably vary from the original Bengali. This is a comparative study of it.
World Literature Decentered
Author: Ian Almond
Publisher: Routledge
ISBN: 1000407136
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 183
Book Description
What would world literature look like, if we stopped referring to the “West”? Starting with the provocative premise that the “‘West’ is ten percent of the planet”, World Literature Decentered is the first book to decenter Eurocentric discourses of global literature and global history – not just by deconstructing or historicizing them, but by actively providing an alternative. Looking at a series of themes across three literatures (Mexico, Turkey and Bengal), the book examines hotels, melancholy, orientalism, femicide and the ghost story in a series of literary traditions outside the “West”. The non-West, the book argues, is no fringe group or token minority in need of attention – on the contrary, it constitutes the overwhelming majority of this world.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000407136
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 183
Book Description
What would world literature look like, if we stopped referring to the “West”? Starting with the provocative premise that the “‘West’ is ten percent of the planet”, World Literature Decentered is the first book to decenter Eurocentric discourses of global literature and global history – not just by deconstructing or historicizing them, but by actively providing an alternative. Looking at a series of themes across three literatures (Mexico, Turkey and Bengal), the book examines hotels, melancholy, orientalism, femicide and the ghost story in a series of literary traditions outside the “West”. The non-West, the book argues, is no fringe group or token minority in need of attention – on the contrary, it constitutes the overwhelming majority of this world.
Perspectives on Literature and Translation
Author: Brian Nelson
Publisher: Routledge
ISBN: 1134521871
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 244
Book Description
This volume explores the relationship between literature and translation from three perspectives: the creative dimensions of the translation process; the way texts circulate between languages; and the way texts are received in translation by new audiences. The distinctiveness of the volume lies in the fact that it considers these fundamental aspects of literary translation together and in terms of their interconnections. Contributors examine a wide variety of texts, including world classics, poetry, genre fiction, transnational literature, and life writing from around the world. Both theoretical and empirical issues are covered, with some contributors approaching the topic as practitioners of literary translation, and others writing from within the academy.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134521871
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 244
Book Description
This volume explores the relationship between literature and translation from three perspectives: the creative dimensions of the translation process; the way texts circulate between languages; and the way texts are received in translation by new audiences. The distinctiveness of the volume lies in the fact that it considers these fundamental aspects of literary translation together and in terms of their interconnections. Contributors examine a wide variety of texts, including world classics, poetry, genre fiction, transnational literature, and life writing from around the world. Both theoretical and empirical issues are covered, with some contributors approaching the topic as practitioners of literary translation, and others writing from within the academy.
Biographical Passages
Author: Mary Lago
Publisher: University of Missouri Press
ISBN: 0826261019
Category : Biography
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Publisher: University of Missouri Press
ISBN: 0826261019
Category : Biography
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Asia as Method
Author: Kuan-Hsing Chen
Publisher: Duke University Press
ISBN: 0822391694
Category : History
Languages : en
Pages : 344
Book Description
Centering his analysis in the dynamic forces of modern East Asian history, Kuan-Hsing Chen recasts cultural studies as a politically urgent global endeavor. He argues that the intellectual and subjective work of decolonization begun across East Asia after the Second World War was stalled by the cold war. At the same time, the work of deimperialization became impossible to imagine in imperial centers such as Japan and the United States. Chen contends that it is now necessary to resume those tasks, and that decolonization, deimperialization, and an intellectual undoing of the cold war must proceed simultaneously. Combining postcolonial studies, globalization studies, and the emerging field of “Asian studies in Asia,” he insists that those on both sides of the imperial divide must assess the conduct, motives, and consequences of imperial histories. Chen is one of the most important intellectuals working in East Asia today; his writing has been influential in Taiwan, South Korea, Hong Kong, Japan, Singapore, and mainland China for the past fifteen years. As a founding member of the Inter-Asia Cultural Studies Society and its journal, he has helped to initiate change in the dynamics and intellectual orientation of the region, building a network that has facilitated inter-Asian connections. Asia as Method encapsulates Chen’s vision and activities within the increasingly “inter-referencing” East Asian intellectual community and charts necessary new directions for cultural studies.
Publisher: Duke University Press
ISBN: 0822391694
Category : History
Languages : en
Pages : 344
Book Description
Centering his analysis in the dynamic forces of modern East Asian history, Kuan-Hsing Chen recasts cultural studies as a politically urgent global endeavor. He argues that the intellectual and subjective work of decolonization begun across East Asia after the Second World War was stalled by the cold war. At the same time, the work of deimperialization became impossible to imagine in imperial centers such as Japan and the United States. Chen contends that it is now necessary to resume those tasks, and that decolonization, deimperialization, and an intellectual undoing of the cold war must proceed simultaneously. Combining postcolonial studies, globalization studies, and the emerging field of “Asian studies in Asia,” he insists that those on both sides of the imperial divide must assess the conduct, motives, and consequences of imperial histories. Chen is one of the most important intellectuals working in East Asia today; his writing has been influential in Taiwan, South Korea, Hong Kong, Japan, Singapore, and mainland China for the past fifteen years. As a founding member of the Inter-Asia Cultural Studies Society and its journal, he has helped to initiate change in the dynamics and intellectual orientation of the region, building a network that has facilitated inter-Asian connections. Asia as Method encapsulates Chen’s vision and activities within the increasingly “inter-referencing” East Asian intellectual community and charts necessary new directions for cultural studies.
Imagining India in Modern China
Author: Gal Gvili
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231556128
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 172
Book Description
Winner, 2023 Harry Levin Prize, American Comparative Literature Association Beginning in the late Qing era, Chinese writers and intellectuals looked to India in search of new literary possibilities and anticolonial solidarity. In their view, India and China shared both an illustrious past of cultural and religious exchange and a present experience of colonial aggression. These writers imagined India as an alternative to Western imperialism—a Pan-Asian ideal that could help chart an escape route from colonialism and its brutal grasp on body and mind by ushering in a new kind of modernity in Asian terms. Gal Gvili examines how Chinese writers’ image of India shaped the making of a new literature and spurred efforts to achieve literary decolonization. She argues that multifaceted visions of Sino-Indian connections empowered Chinese literary figures to resist Western imperialism and its legacies through novel forms and genres. However, Gvili demonstrates, the Global North and its authority mediated Chinese visions of Sino-Indian pasts and futures. Often reading Indian literature and thought through English translations, Chinese writers struggled to break free from deeply ingrained imperialist knowledge structures. Imagining India in Modern China traces one of the earliest South-South literary imaginaries: the hopes it inspired, the literary rejuvenation it launched, and the shadow of the North that inescapably haunted it. By unearthing Chinese writers’ endeavors to decolonize literature and thought as well as the indelible marks that imperialism left on their minds, it offers new perspective on the possibilities and limitations of anticolonial movements and South-South solidarity.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231556128
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 172
Book Description
Winner, 2023 Harry Levin Prize, American Comparative Literature Association Beginning in the late Qing era, Chinese writers and intellectuals looked to India in search of new literary possibilities and anticolonial solidarity. In their view, India and China shared both an illustrious past of cultural and religious exchange and a present experience of colonial aggression. These writers imagined India as an alternative to Western imperialism—a Pan-Asian ideal that could help chart an escape route from colonialism and its brutal grasp on body and mind by ushering in a new kind of modernity in Asian terms. Gal Gvili examines how Chinese writers’ image of India shaped the making of a new literature and spurred efforts to achieve literary decolonization. She argues that multifaceted visions of Sino-Indian connections empowered Chinese literary figures to resist Western imperialism and its legacies through novel forms and genres. However, Gvili demonstrates, the Global North and its authority mediated Chinese visions of Sino-Indian pasts and futures. Often reading Indian literature and thought through English translations, Chinese writers struggled to break free from deeply ingrained imperialist knowledge structures. Imagining India in Modern China traces one of the earliest South-South literary imaginaries: the hopes it inspired, the literary rejuvenation it launched, and the shadow of the North that inescapably haunted it. By unearthing Chinese writers’ endeavors to decolonize literature and thought as well as the indelible marks that imperialism left on their minds, it offers new perspective on the possibilities and limitations of anticolonial movements and South-South solidarity.
Indian Literature
The Facts on File Companion to the World Novel
Author: Michael Sollars
Publisher: Infobase Publishing
ISBN: 1438108362
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 957
Book Description
Publisher: Infobase Publishing
ISBN: 1438108362
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 957
Book Description
Studies on Rabindranath Tagore
Author: Mohit Kumar Ray
Publisher: Atlantic Publishers & Distri
ISBN: 9788126903085
Category :
Languages : en
Pages : 276
Book Description
The Epithet, Myriad-Minded Which Coleridge Applied To Shakespeare Seems To Be More Eminently Applicable To Rabindranath Tagore (1861-1941) Whose Long Life Of Eighty Years Was Marked By Ceaseless And Torrential Flow Of Creativity Manifested In The Richness And Variety Of All Kinds Of Literary Forms Dance, Drama, Music, Painting And Original Organizational Activities. Whatever He Touched Turned Into Gold. Touching The Kindred Points Of Heaven And Earth He Was Both A Man Of Action And Of Contemplation, A Seer And Also A Pioneer In Cooperative Movement, A Writer Of Most Profound Poems And An Author Of Children S Text-Books Including Books Of Science, A Nationalist And Internationalist, A Man Of Royal Grandeur Like His Grandfather, A Prince, And An Ascetic Like His Father, A Maharshi. He Was Both A Poet And A Painter, A Dramatist And An Actor, A Philosopher And A Social Reformer, An Educationist And A Humanist. In His Philosophy Of Life The Best Of The East And That Of The West Are Reconciled Into A Harmonious Whole Enriching The Quality And Substance Of Life Which He Always Saw Steady And Saw It Whole. His Life Was Marked As Much By Shakespearean Fecundity As By Protean Plasticity. His Inclusive Mind Aspired After The Universal Man Shining In The Glory Of Creation And Joie De Vivre.Tagore S Unfailing Faith In Man And Divinity, His Concern For Women And Solicitation For Children, His Sympathy For The Poor And The Downtrodden, His Philosophical Speculations And Practical Wisdom, His Perception Of The Zeitgeist And The Evolution Of Taste All Find Expression In The All-Encompassing Sweep Of His Writings In A Magnificent Synthesis Of Philosophical Profundity And Aesthetic Luxuriance.With The Passage Of Time Tagore Has Only Grown In Stature And Is Now Reckoned As An Increasingly Significant And Complex Personality. Whether Seen As A Great Sentinel Or A Complete Man, The Finest Exponent Of The Bengal Renaissance Or The Harbinger Of A New Age, A Majestic Personality Or A Deeply Scarred Individual, It Is Rewarding To Revisit Tagore A Miracle Of Literary History In The Light Of Modern Criticism.The Essays Included In This Volume Offer Illuminating Insights Into Various Facets Of Tagore S Literary Works, Mind And Personality. It Will Be Found Enjoyable As Well As Useful By Students, Scholars And General Readers.
Publisher: Atlantic Publishers & Distri
ISBN: 9788126903085
Category :
Languages : en
Pages : 276
Book Description
The Epithet, Myriad-Minded Which Coleridge Applied To Shakespeare Seems To Be More Eminently Applicable To Rabindranath Tagore (1861-1941) Whose Long Life Of Eighty Years Was Marked By Ceaseless And Torrential Flow Of Creativity Manifested In The Richness And Variety Of All Kinds Of Literary Forms Dance, Drama, Music, Painting And Original Organizational Activities. Whatever He Touched Turned Into Gold. Touching The Kindred Points Of Heaven And Earth He Was Both A Man Of Action And Of Contemplation, A Seer And Also A Pioneer In Cooperative Movement, A Writer Of Most Profound Poems And An Author Of Children S Text-Books Including Books Of Science, A Nationalist And Internationalist, A Man Of Royal Grandeur Like His Grandfather, A Prince, And An Ascetic Like His Father, A Maharshi. He Was Both A Poet And A Painter, A Dramatist And An Actor, A Philosopher And A Social Reformer, An Educationist And A Humanist. In His Philosophy Of Life The Best Of The East And That Of The West Are Reconciled Into A Harmonious Whole Enriching The Quality And Substance Of Life Which He Always Saw Steady And Saw It Whole. His Life Was Marked As Much By Shakespearean Fecundity As By Protean Plasticity. His Inclusive Mind Aspired After The Universal Man Shining In The Glory Of Creation And Joie De Vivre.Tagore S Unfailing Faith In Man And Divinity, His Concern For Women And Solicitation For Children, His Sympathy For The Poor And The Downtrodden, His Philosophical Speculations And Practical Wisdom, His Perception Of The Zeitgeist And The Evolution Of Taste All Find Expression In The All-Encompassing Sweep Of His Writings In A Magnificent Synthesis Of Philosophical Profundity And Aesthetic Luxuriance.With The Passage Of Time Tagore Has Only Grown In Stature And Is Now Reckoned As An Increasingly Significant And Complex Personality. Whether Seen As A Great Sentinel Or A Complete Man, The Finest Exponent Of The Bengal Renaissance Or The Harbinger Of A New Age, A Majestic Personality Or A Deeply Scarred Individual, It Is Rewarding To Revisit Tagore A Miracle Of Literary History In The Light Of Modern Criticism.The Essays Included In This Volume Offer Illuminating Insights Into Various Facets Of Tagore S Literary Works, Mind And Personality. It Will Be Found Enjoyable As Well As Useful By Students, Scholars And General Readers.
Nodes of Translation
Author: Martin Christof-Füchsle
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110787237
Category : History
Languages : en
Pages : 401
Book Description
The volume examines translation of key German texts into the modern Indian languages as well as translation from the vernacular languages of South Asia into German. Our key concerns are shifting historical contexts, concepts, and translation practices. Bringing an intellectual history dimension to translation studies, we explore the history of translation, translators, and sites of translation. The organization of the volume follows some key questions. Which texts were being translated? At what point or period in time did this happen? What were the motivations behind these translations? Topics covered range from thematic nodes or clusters, e.g., translations of Economics texts and ideas into Urdu, or the translation of Marx and Engels into Marathi, to personal endeavours, such as the first Hindi translation of Goethe’s Faust done by Bholanath Sharma in 1939. Missionary as well as Marxist activist translation work from Malayalam, Tamil and Telugu is included too. On the other hand, German translations of Tagore and Gandhi setting in shortly after 1912 are also examined. Also discussed are political strategies of publication of translations from modern Indian languages guiding the output of publishing houses in the GDR after 1949. Further included are the translator’s perspective and the contemporary translation and literary culture. What happens through the process of linguistic translation in the realm of cultural translation? What can a historical study of translation tell us about the history of Indo-German intellectual entanglements in the long twentieth century? The volume brings together multifaceted interdisciplinary research work from South Asian and German studies to answer some of these questions.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110787237
Category : History
Languages : en
Pages : 401
Book Description
The volume examines translation of key German texts into the modern Indian languages as well as translation from the vernacular languages of South Asia into German. Our key concerns are shifting historical contexts, concepts, and translation practices. Bringing an intellectual history dimension to translation studies, we explore the history of translation, translators, and sites of translation. The organization of the volume follows some key questions. Which texts were being translated? At what point or period in time did this happen? What were the motivations behind these translations? Topics covered range from thematic nodes or clusters, e.g., translations of Economics texts and ideas into Urdu, or the translation of Marx and Engels into Marathi, to personal endeavours, such as the first Hindi translation of Goethe’s Faust done by Bholanath Sharma in 1939. Missionary as well as Marxist activist translation work from Malayalam, Tamil and Telugu is included too. On the other hand, German translations of Tagore and Gandhi setting in shortly after 1912 are also examined. Also discussed are political strategies of publication of translations from modern Indian languages guiding the output of publishing houses in the GDR after 1949. Further included are the translator’s perspective and the contemporary translation and literary culture. What happens through the process of linguistic translation in the realm of cultural translation? What can a historical study of translation tell us about the history of Indo-German intellectual entanglements in the long twentieth century? The volume brings together multifaceted interdisciplinary research work from South Asian and German studies to answer some of these questions.