Author: Barthold Georg Niebuhr
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 482
Book Description
The Life and Letters of Barthold George Niebuhr
Author: Barthold Georg Niebuhr
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 482
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 482
Book Description
Christian Examiner and Theological Review
The Christian Examiner and Religious Miscellany
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Liberalism (Religion)
Languages : en
Pages : 492
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Liberalism (Religion)
Languages : en
Pages : 492
Book Description
The Literary Gazette and Journal of the Belles Lettres, Arts, Sciences, &c
The Muse of History
Author: Oswyn Murray
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674297458
Category : History
Languages : en
Pages : 537
Book Description
Oswyn Murray charts the shifting uses of the ancient past, showing how three centuries of scholars interpreted ancient Greece in the light of contemporary political interests. Rich in stories and portraits of influential thinkers, The Muse of History is a powerful reminder that the meaning of the past is always made in and for the present.
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674297458
Category : History
Languages : en
Pages : 537
Book Description
Oswyn Murray charts the shifting uses of the ancient past, showing how three centuries of scholars interpreted ancient Greece in the light of contemporary political interests. Rich in stories and portraits of influential thinkers, The Muse of History is a powerful reminder that the meaning of the past is always made in and for the present.
The Oxford History of Literary Translation in English:
Author: Peter France
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0191554324
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages :
Book Description
In the one hundred and ten years covered by volume four of The Oxford History of Literary Translation in English, what characterized translation was above all the move to encompass what Goethe called 'world literature'. This occurred, paradoxically, at a time when English literature is often seen as increasingly self-sufficient. In Europe, the culture of Germany was a new source of inspiration, as were the medieval literatures and the popular ballads of many lands, from Spain to Serbia. From the mid-century, the other literatures of the North, both ancient and modern, were extensively translated, and the last third of the century saw the beginning of the Russian vogue. Meanwhile, as the British presence in the East was consolidated, translation helped readers to take possession of 'exotic' non-European cultures, from Persian and Arabic to Sanskrit and Chinese. The thirty-five contributors bring an enormous range of expertise to the exploration of these new developments and of the fascinating debates which reopened old questions about the translator's task, as the new literalism, whether scholarly or experimental, vied with established modes of translation. The complex story unfolds in Britain and its empire, but also in the United States, involving not just translators, publishers, and readers, but also institutions such as the universities and the periodical press. Nineteenth-century English literature emerges as more open to the foreign than has been recognized before, with far-reaching effects on its orientation.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0191554324
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages :
Book Description
In the one hundred and ten years covered by volume four of The Oxford History of Literary Translation in English, what characterized translation was above all the move to encompass what Goethe called 'world literature'. This occurred, paradoxically, at a time when English literature is often seen as increasingly self-sufficient. In Europe, the culture of Germany was a new source of inspiration, as were the medieval literatures and the popular ballads of many lands, from Spain to Serbia. From the mid-century, the other literatures of the North, both ancient and modern, were extensively translated, and the last third of the century saw the beginning of the Russian vogue. Meanwhile, as the British presence in the East was consolidated, translation helped readers to take possession of 'exotic' non-European cultures, from Persian and Arabic to Sanskrit and Chinese. The thirty-five contributors bring an enormous range of expertise to the exploration of these new developments and of the fascinating debates which reopened old questions about the translator's task, as the new literalism, whether scholarly or experimental, vied with established modes of translation. The complex story unfolds in Britain and its empire, but also in the United States, involving not just translators, publishers, and readers, but also institutions such as the universities and the periodical press. Nineteenth-century English literature emerges as more open to the foreign than has been recognized before, with far-reaching effects on its orientation.
The Athenæum
Athenaeum and Literary Chronicle
The Athenaeum
The Gentleman's Magazine: Or, Monthly Intelligencer
Author: Edward Cave
Publisher:
ISBN:
Category : Books and bookselling
Languages : en
Pages : 688
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Books and bookselling
Languages : en
Pages : 688
Book Description