The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM) PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM) PDF full book. Access full book title The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM) by Zhang Chengzhi. Download full books in PDF and EPUB format.

The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM)

The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM) PDF Author: Zhang Chengzhi
Publisher: Penerbit USM
ISBN: 9674610731
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 121

Book Description


The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM)

The art of Chinese translation of puns in Shakespeare’s sonnets (Penerbit USM) PDF Author: Zhang Chengzhi
Publisher: Penerbit USM
ISBN: 9674610731
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 121

Book Description


The Art of Shakespeare’s Sonnets

The Art of Shakespeare’s Sonnets PDF Author: Helen Vendler
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674637127
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 693

Book Description
Analyzes all of Shakespeare's sonnets in terms of their poetic structure, semantics, and use of sounds and images.

Putnam's monthly magazine of American literature, science, and art

Putnam's monthly magazine of American literature, science, and art PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 704

Book Description


Putnam's Magazine. Original Papers on Literature, Science, Art, and National Interests

Putnam's Magazine. Original Papers on Literature, Science, Art, and National Interests PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 700

Book Description


Performing Without a Stage

Performing Without a Stage PDF Author: Robert Wechsler
Publisher: Catbird Press
ISBN: 9780945774389
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 326

Book Description
Performing Without a Stage is a lively and comprehensive introduction to the art of literary translation for readers of foreign fiction and poetry who wonder what it takes to translate, how the art of literary translation has changed over the centuries, what problems translators face in bringing foreign works into English and how they go about solving these problems. This book will also be of interest to translators, writers, editors, critics, and literature students, dealing as it does, often controversially, with such matters as the translator's fidelity to the author, the publishing and reviewing of translations, the nearly nonexistent public image of the stageless translator, and the value for writers and scholars of studying and practicing translation.

Shakespeare's Wordplay

Shakespeare's Wordplay PDF Author: Professor M M Mahood
Publisher: Routledge
ISBN: 1134958471
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 198

Book Description
`Professor Mahood's book has established itself as a classic in the field, not so much because of the ingenuity with which she reads Shakespeare's quibbles, but because her elucidation of pun and wordplay is intelligently related both to textual readings and dramatic significance.' - Revue des Langues Vivantes

Putnam's Monthly

Putnam's Monthly PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : American literature
Languages : en
Pages : 708

Book Description


Sell Your Bones

Sell Your Bones PDF Author: Reid Mitchell
Publisher: Palmartpress
ISBN: 9783962580223
Category :
Languages : en
Pages : 0

Book Description
Poetry. Fiction. Literary Nonfiction. Asian & Asian American Studies. SELL YOUR BONES, Reid Mitchell's first collection, consists largely of poems reacting to China and with Chinese literature in translation. Sinologist and poet Wolfgang Kubin describes it in this way: "We do find a lot of great poems in this volume which more or less have also to do with places out of China, but most of the verses we read here got their inspirations from encounters with places like Qingdao, Beijing or Hong Kong. In this respect Reid is a Weltbürger, a cosmopolite. His friends are Chinese poets of the past." "Reid Mitchell is a Scotsman from New Orleans based in the People's Republic of China. His poetry is a distant echo of great Tang dynasty poets like Li Bai and Du Fu who created world literature under difficult conditions in dark and bloody times."--Hans Christoph Buch "His poems embody a tender wreckage as they move through disparate worlds. From New Orleans to Fujian, these are poems of great range and ponder what it means to be delicately alive."--Tina Chang

Putnam's Magazine

Putnam's Magazine PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 768

Book Description


Sleeping with the Dictionary

Sleeping with the Dictionary PDF Author: Harryette Mullen
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520927834
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 99

Book Description
Harryette Mullen's fifth poetry collection, Sleeping with the Dictionary, is the abecedarian offspring of her collaboration with two of the poet's most seductive writing partners, Roget's Thesaurus and The American Heritage Dictionary. In her ménage à trois with these faithful companions, the poet is aware that while Roget seems obsessed with categories and hierarchies, the American Heritage, whatever its faults, was compiled with the assistance of a democratic usage panel that included black poets Langston Hughes and Arna Bontemps, as well as feminist author and editor Gloria Steinem. With its arbitrary yet determinant alphabetical arrangement, its gleeful pursuit of the ludic pleasure of word games (acrostic, anagram, homophone, parody, pun), as well as its reflections on the politics of language and dialect, Mullen's work is serious play. A number of the poems are inspired or influenced by a technique of the international literary avant-garde group Oulipo, a dictionary game called S+7 or N+7. This method of textual transformation--which is used to compose nonsensical travesties reminiscent of Lewis Carroll's "Jabberwocky"--also creates a kind of automatic poetic discourse. Mullen's parodies reconceive the African American's relation to the English language and Anglophone writing, through textual reproduction, recombining the genetic structure of texts from the Shakespearean sonnet and the fairy tale to airline safety instructions and unsolicited mail. The poet admits to being "licked all over by the English tongue," and the title of this book may remind readers that an intimate partner who also gives language lessons is called, euphemistically, a "pillow dictionary."