Terminología Jurídica Para Traductores PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Terminología Jurídica Para Traductores PDF full book. Access full book title Terminología Jurídica Para Traductores by José Leyva. Download full books in PDF and EPUB format.

Terminología Jurídica Para Traductores

Terminología Jurídica Para Traductores PDF Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781977854582
Category :
Languages : en
Pages : 162

Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Terminología Jurídica Para Traductores

Terminología Jurídica Para Traductores PDF Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781977854582
Category :
Languages : en
Pages : 162

Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Léxico temático de terminología jurídica español-inglés

Léxico temático de terminología jurídica español-inglés PDF Author: Rebecca Jowers
Publisher:
ISBN: 9788490862650
Category :
Languages : en
Pages : 1036

Book Description


Diccionario de términos jurídicos

Diccionario de términos jurídicos PDF Author: Enrique Alcaraz Varó
Publisher: Grupo Planeta (GBS)
ISBN: 9788434432635
Category : Foreign Language Study
Languages : es
Pages : 1096

Book Description
El Diccionario de términos jurídicos (Inglés Español, Spanish English) es una herramienta útil para solucionar problemas que cada día están más presentes en infinidad de ámbitos profesionales: ¿cuál es el equivalente correcto de tal o cual palabra jurídica, inglesa o española? Su público abarca desde la secretaria que traduce una carta comercial hasta el jurista experto que estudia un complejo contrato mercantil.En sus dos partes, el diccionario ofrece, además de la traducción correspondiente a cada término, una breve explicación de aquellos que son característicos del sistema jurídico angloamericano y del español que, en opinión de los autores, deben ayudar a los traductores en su labor. De esta manera, voces como estoppel, equity, trust, etc., aparecen con una breve explicación en español en la primera parte (Inglés Español); y también van acompañados de una sucinta explicación en inglés, en la segunda parte, términos típicos del sistema jurídico español como contencioso-administrativo, instrucción, vía gubernativa, denuncia de la mora, etc.Otra característica singular de este diccionario es la contextualización, dentro de oraciones inglesas, de los principales términos jurídicos ingleses, para facilitar al lector la comprensión del significado de los mismos. En la misma línea de facilitar la captación del significado, se ofrece en las dos partes un gran número de sinónimos, antónimos y referencias recíprocas o cruzadas y se indican los registros de las voces (coloquial, argot, etc.) así como su procedencia (inglés americano, inglés de sistema jurídico de Escocia, etc.).Por último, se debe hacer constar que el diccionario está actualizado con términos jurídicos recientes, no incluidos en otras obras, como adjudicación de obras por concurso, admisión a trámite, alijo decomisado, buríar la acción de la justicia, contaminación maliciosa de ordenadores por medio de virus informáticos, declararse insumiso, etc.En la quinta edición se han corregido las erratas detectadas, se ha mejorado la redacción de alguna explicación y se han introducido más de 600 unidades léxicas nuevas, algunas de las cuales, como «bombalapa», «pareja de hecho», «ley de vídeovigilancia», «algarada callejera», etc., o backlash, bust, crime, busting, beat the rap, shady, sleuth, pry, Mickey Finn, rap, scotfree, etc., pese a que no son estricta mente jurídicas, son importantes porque aparecen con frecuencia en textos de divulgación relacionados con el mundo de las leyes. Desde la primera edición hasta esta última se han incorporado más de 2.000 significados entre voces y acepciones nuevas. 10a EDICIÓN ACTUALIZADA

Glosario multilingüe de términos jurídicos y económicos

Glosario multilingüe de términos jurídicos y económicos PDF Author: Pilar Blanco García
Publisher: Ediciones Istmo, S.A.
ISBN: 9788446028574
Category : Reference
Languages : es
Pages : 352

Book Description
Realizado por un equipo de profesores del Instituto de Traductores e Intérpretes de la Universidad Complutense de Madrid, el presente Glosario multilingüe constituye un instrumento de trabajo imprescindible para todos aquellos, noveles o avezados, que requieran la traducción de cualquier término jurídico o económico al alemán, al francés, al inglés o al italiano. La experiencia de los autores en el ámbito de la traducción y su enseñanza les ha permitido establecer un corpus léxico útil y completo, así como dar soluciones a las dificultades que plantea la pertenencia a distintas familias jurídicas, lo que se traduce en ocasiones en la inexistencia de términos equivalentes en determinadas lenguas o la inexistencia del hecho jurídico en sí. En definitiva, una traducción de más de 2.000 términos a cuatro lenguas que facilitará la labor de profesionales, estudiantes y profesores de la traducción, el derecho y la economía. Se incorpora un CD que permitirá realizar búsquedas de los términos de interés en cualquiera de los idiomas de una manera rápida y sencilla.

Glosario internacional para el traductor

Glosario internacional para el traductor PDF Author: Marina Orellana
Publisher: Editorial Universitaria
ISBN: 9789561116405
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 780

Book Description


Textología contrastiva, derecho comparado y traducción jurídica

Textología contrastiva, derecho comparado y traducción jurídica PDF Author: Iris Holl
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3865963242
Category : Foreign Language Study
Languages : es
Pages : 525

Book Description
La traducción jurídica se puede desarrollar dentro de una gran variedad de contextos jurídicos (internacional, supranacional, nacional) y lingüísticos. Para el presente estudio, se han elegido dos ordenamientos jurídicos nacionales y una materia jurídica concreta, la regulación del divorcio y cuestiones conexas en los derechos alemán y español, así como una clase textual determinada, las sentencias de divorcio alemana y española. Dentro de este marco, se proponen el derecho comparado, la lingüística textual y la textología contrastiva como fundamentos metodológicos. El objetivo consiste en ofrecer datos jurídicos y textuales contrastivos que faciliten al traductor la comprensión de los textos, a la vez que constituyen la base para la posterior elección de una solución traductora adecuada.

Glosario multilingue Akal de terminos juridicos y economicos

Glosario multilingue Akal de terminos juridicos y economicos PDF Author: Pilar Blanco Garcia
Publisher:
ISBN: 9788446039709
Category : Economics
Languages : de
Pages : 350

Book Description
Realizado por un equipo de profesores del Instituto de Traductores e Interpretes de la Universidad Complutense de Madrid, el presente Glosario multilingue constituye un instrumento de trabajo imprescindible para todos aquellos, noveles o avezados, que requieran la traduccion de cualquier termino juridico o economico al aleman, al frances, al ingles o al italiano.

Diccionario bilingüe de terminología jurídica

Diccionario bilingüe de terminología jurídica PDF Author: Patricia Olga Mazzucco
Publisher:
ISBN: 9789502011196
Category : English language
Languages : en
Pages : 718

Book Description


Terminología Jurídica Para Intérpretes

Terminología Jurídica Para Intérpretes PDF Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781977854391
Category :
Languages : en
Pages : 164

Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Bilingual Legal Terminology Dictionary: Diccionario de Terminología Jurídica Bilingüe

Bilingual Legal Terminology Dictionary: Diccionario de Terminología Jurídica Bilingüe PDF Author: Rolando Ernesto Tellez
Publisher: Dorrance Publishing
ISBN: 1434944832
Category :
Languages : es
Pages : 448

Book Description