Author: Yone Noguchi
Publisher: Рипол Классик
ISBN: 5880256790
Category : History
Languages : en
Pages : 195
Book Description
Ten Kiogen in English
Author: Yone Noguchi
Publisher: Рипол Классик
ISBN: 5880256790
Category : History
Languages : en
Pages : 195
Book Description
Publisher: Рипол Классик
ISBN: 5880256790
Category : History
Languages : en
Pages : 195
Book Description
Ten Kiogen in English
Luzac & Co.'s Oriental List
Asian Theatre Journal
Ancestral Recall
Author: Aoife Assumpta Hart
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773598677
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages :
Book Description
Despite distance and differences in culture, the early twentieth century was a time of literary cross-pollination between Ireland and Japan. Notably, the Irish poet and playwright William Butler Yeats had a powerful influence on Japanese letters, at the same time that contemporary and classical Japanese literature and theatre impacted Yeats’s own literary experiments. Citing an extraordinary range of Japanese and Irish texts, Aoife Hart argues that Japanese translations of Irish Gaelic folklore and their subsequent reception back in Ireland created collisions, erasures, and confusions in the interpretations of literary works. Assessing the crucial roles of translation and transnationalism in cross-cultural exchanges between the Celtic Revival and Japanese writers of the modern period, Hart proves that interlingual dialogue and folklore have the power to reconstruct a culture’s sense of heritage. Rejecting the notion that the Celtic Revival was inward and parochial, Hart suggests that, seeking to protect their heritage from the forces of globalization, the Irish adapted their understanding of heritage to one that exists within the transnational contexts of modernity – a heritage that is locally produced but internationally circulated. In doing so, Hart maintains that the cultural contact and translation between the East and West traveled in more than one direction: it was a dialogue presenting modernity’s struggles with cosmopolitanism, gender, ethnic identity, and transnationalism. An inspired exploration of transpacific literary criticism, Yeats scholarship, and twentieth-century Japanese literature, Ancestral Recall tracks the interplay of complex ideas across languages and discourses.
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773598677
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages :
Book Description
Despite distance and differences in culture, the early twentieth century was a time of literary cross-pollination between Ireland and Japan. Notably, the Irish poet and playwright William Butler Yeats had a powerful influence on Japanese letters, at the same time that contemporary and classical Japanese literature and theatre impacted Yeats’s own literary experiments. Citing an extraordinary range of Japanese and Irish texts, Aoife Hart argues that Japanese translations of Irish Gaelic folklore and their subsequent reception back in Ireland created collisions, erasures, and confusions in the interpretations of literary works. Assessing the crucial roles of translation and transnationalism in cross-cultural exchanges between the Celtic Revival and Japanese writers of the modern period, Hart proves that interlingual dialogue and folklore have the power to reconstruct a culture’s sense of heritage. Rejecting the notion that the Celtic Revival was inward and parochial, Hart suggests that, seeking to protect their heritage from the forces of globalization, the Irish adapted their understanding of heritage to one that exists within the transnational contexts of modernity – a heritage that is locally produced but internationally circulated. In doing so, Hart maintains that the cultural contact and translation between the East and West traveled in more than one direction: it was a dialogue presenting modernity’s struggles with cosmopolitanism, gender, ethnic identity, and transnationalism. An inspired exploration of transpacific literary criticism, Yeats scholarship, and twentieth-century Japanese literature, Ancestral Recall tracks the interplay of complex ideas across languages and discourses.
Asian American Literature in Transition, 1850–1930: Volume 1
Author: Josephine Lee
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108911668
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 589
Book Description
The years between 1850 and 1930 witnessed the first large-scale migration of peoples from East Asia and South Asia to North America and the emergence of the US as an imperial power in the Pacific. This period also produced the first instances of Asian North American writing, theater, and film. This exciting collection examines how the many literary and cultural works from this period approached questions of migration, exclusion, and identity. Covering an extensive ranges of topics including anticolonialist writing, the erotics of queer modernist poetry, interracial desire, and the racial gaze in silent film, the book shows the diverse and multi-ethnic nature of literary and cultural production at a crucial period in modern formations of race as well as literary and cultural aesthetics.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108911668
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 589
Book Description
The years between 1850 and 1930 witnessed the first large-scale migration of peoples from East Asia and South Asia to North America and the emergence of the US as an imperial power in the Pacific. This period also produced the first instances of Asian North American writing, theater, and film. This exciting collection examines how the many literary and cultural works from this period approached questions of migration, exclusion, and identity. Covering an extensive ranges of topics including anticolonialist writing, the erotics of queer modernist poetry, interracial desire, and the racial gaze in silent film, the book shows the diverse and multi-ethnic nature of literary and cultural production at a crucial period in modern formations of race as well as literary and cultural aesthetics.
Japan Weekly Mail
The English Catalogue of Books [annual]
Author: Sampson Low
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 344
Book Description
Vols. for 1898-1968 include a directory of publishers.
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 344
Book Description
Vols. for 1898-1968 include a directory of publishers.
Japanese Folk Plays: The Ink Smeared Lady and Other Kyogen
Author:
Publisher: Tuttle Publishing
ISBN: 1462909795
Category : Drama
Languages : en
Pages : 199
Book Description
This collection of Japanese folk plays reveals a previously unknown and decidedly unaristocratic element to Japanese theater. Interspersed between the stately, slower paced dramas of Japan’s Noh theater are the delightful comic plays or interludes known as Kyogen. These brief plays evolved from the bawdy skits that were rousingly enjoyed by the plebeian populaces of the cities in feudal Japan some hundreds of years ago when Noh itself was a pastime and entertainment exclusively reserved for the aristocracy. Today they still provide delightful relief from the sustained and concentrated action of the Noh play that has changed very little throughout the centuries. Among the various forms of classical Japanese drama, the flamboyant action and brilliant coloring Kabuki has perhaps enabled it to be the most easily understood; and the Noh, in a number of excellent translations, has become widely known for its poetic beauty. But the Kyogen, equally deserving of attention, have remained relatively unknown. Only now, with this new edition of Miss Sakanishi's excellent translations, are they at last readily available to the Western reader.
Publisher: Tuttle Publishing
ISBN: 1462909795
Category : Drama
Languages : en
Pages : 199
Book Description
This collection of Japanese folk plays reveals a previously unknown and decidedly unaristocratic element to Japanese theater. Interspersed between the stately, slower paced dramas of Japan’s Noh theater are the delightful comic plays or interludes known as Kyogen. These brief plays evolved from the bawdy skits that were rousingly enjoyed by the plebeian populaces of the cities in feudal Japan some hundreds of years ago when Noh itself was a pastime and entertainment exclusively reserved for the aristocracy. Today they still provide delightful relief from the sustained and concentrated action of the Noh play that has changed very little throughout the centuries. Among the various forms of classical Japanese drama, the flamboyant action and brilliant coloring Kabuki has perhaps enabled it to be the most easily understood; and the Noh, in a number of excellent translations, has become widely known for its poetic beauty. But the Kyogen, equally deserving of attention, have remained relatively unknown. Only now, with this new edition of Miss Sakanishi's excellent translations, are they at last readily available to the Western reader.