Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy PDF full book. Access full book title Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy by Raymond Nicholson. Download full books in PDF and EPUB format.

Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy

Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy PDF Author: Raymond Nicholson
Publisher:
ISBN:
Category : Language planning
Languages : en
Pages : 155

Book Description
The Māori language is an indigenous language of New Zealand with official status. This thesis examines the Māori language and language policy. It traces important happenings concerning the Māori language from the first draft of a national language policy, Aoteareo, in 1992 to the present day. The Treaty of Waitangi and, later, the Waitangi Tribunal afforded protection for the Māori language .The Māori Language Act of 1987 outlined Government's commitment towards the language. Māori and Government began working together to protect an endangered language. Māori realised a language policy was necessary for its planned future. In 2003, the Māori Language Commission, set up in 1987, and the Ministry of Māori Development, established in 1992, drew up a Māori language policy, the Māori Language Strategy. The policies of this Strategy are analysed and situated in relation to language policy and planning. Key stakeholders were interviewed. While these key stakeholders acknowledged the protection a national language policy could afford, particularly from the point of view of human rights, they also showed a strong desire to keep pursuing the goals of present Māori language policy, with the idea of concentrating on what is working rather than spreading efforts too widely for a national language policy. Language policy in Australia is examined and some parallels are drawn with New Zealand for a national language policy. Similarly, Welsh in Wales is discussed as a model that New Zealand might follow, especially for the Māori language. The situation of te reo Māori in both Māori-medium education and mainstream education is described. Māori broadcasting, radio, television, and cyberspace, are seen as important aids in the revitalisation of the language as they all are able to be present in the home. Māori spoken in the home is the present-day emphasis for the language in the hope of ensuring intergenerational transmission. Such aspirations are also evident in the document, Te Reo Mauriora , the review of the Māori Language Strategy and Sector (2011). Whether a national Māori language policy will be sufficient to ensure its revitalisation or whether its position in a national language policy is worth pursuing is an ongoing question.

Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy

Te Reo Māori and a New Zealand Language Policy PDF Author: Raymond Nicholson
Publisher:
ISBN:
Category : Language planning
Languages : en
Pages : 155

Book Description
The Māori language is an indigenous language of New Zealand with official status. This thesis examines the Māori language and language policy. It traces important happenings concerning the Māori language from the first draft of a national language policy, Aoteareo, in 1992 to the present day. The Treaty of Waitangi and, later, the Waitangi Tribunal afforded protection for the Māori language .The Māori Language Act of 1987 outlined Government's commitment towards the language. Māori and Government began working together to protect an endangered language. Māori realised a language policy was necessary for its planned future. In 2003, the Māori Language Commission, set up in 1987, and the Ministry of Māori Development, established in 1992, drew up a Māori language policy, the Māori Language Strategy. The policies of this Strategy are analysed and situated in relation to language policy and planning. Key stakeholders were interviewed. While these key stakeholders acknowledged the protection a national language policy could afford, particularly from the point of view of human rights, they also showed a strong desire to keep pursuing the goals of present Māori language policy, with the idea of concentrating on what is working rather than spreading efforts too widely for a national language policy. Language policy in Australia is examined and some parallels are drawn with New Zealand for a national language policy. Similarly, Welsh in Wales is discussed as a model that New Zealand might follow, especially for the Māori language. The situation of te reo Māori in both Māori-medium education and mainstream education is described. Māori broadcasting, radio, television, and cyberspace, are seen as important aids in the revitalisation of the language as they all are able to be present in the home. Māori spoken in the home is the present-day emphasis for the language in the hope of ensuring intergenerational transmission. Such aspirations are also evident in the document, Te Reo Mauriora , the review of the Māori Language Strategy and Sector (2011). Whether a national Māori language policy will be sufficient to ensure its revitalisation or whether its position in a national language policy is worth pursuing is an ongoing question.

Governmental Language Policies to Protect and Regenerate Māori Language in New Zealand

Governmental Language Policies to Protect and Regenerate Māori Language in New Zealand PDF Author:
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3389033726
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 18

Book Description
Essay from the year 2022 in the subject English Language and Literature Studies - Culture and Applied Geography, grade: 3,0, Technical University of Braunschweig (Institut für Geschichtswissenschaft), course: Landeskunde, language: English, abstract: This essay is concerned with the decline of the Maori language and the governmental policies that were introduced to try and change that. With advancing globalization, one observes a progressive alienation of old cultures and languages in the world. Whether it is Gaelic in Scotland and Ireland, or the diverse African or Australian cultures that are gradually disappearing. Even in the southeastern part of the world, be it Indonesia or Papua New Guinea, cultures are disappearing everywhere with languages that existed for centuries or millennia.

Te Reo Māori: The Basics Explained

Te Reo Māori: The Basics Explained PDF Author: David Kārena-Holmes
Publisher: Oratia Media Ltd
ISBN: 0947506691
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 122

Book Description
he use of te reo Māori in daily New Zealand life is snowballing, as is demand for resources to make learning the language efficient and enjoyable. This book helps answer that demand. Here in simple terms is a thorough guide to the building blocks of grammar in te reo, showing how to create phrases, sentences and paragraphs. After an introductory chapter on pronunciation and written forms of the language, 17 chapters introduce the main base words, particles and determiners that guide their use. The book employs real-life examples to illustrate how Māori grammar works day to day. Te Reo Māori: The Basics Explained draws on David Karena-Holmes’ decades of experience teaching and writing about Māori language. Building on his previous works, this updated and expanded approach will be an essential companion for speakers at any level.

Languages of New Zealand

Languages of New Zealand PDF Author: Allan Bell
Publisher: Victoria University Press
ISBN: 9780864734907
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 384

Book Description
Publisher Description

The Maori and Their Influence on New Zealand English

The Maori and Their Influence on New Zealand English PDF Author: Rebecca Püttmann
Publisher:
ISBN: 9783640449880
Category : English language
Languages : en
Pages : 28

Book Description
Project Report from the year 2008 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Bayreuth, language: English, abstract: "Language is the very life-breath of being Māori" Looking at this quotation from the Māori Language Commission the impression is created that language is the most important elixir for the Māoris and also their culture. However, is this elixir, Te Reo Māori, still alive or has the English language suffocated it? With the colonisation of New Zealand by Great Britain the Māoris had to face several severe changes in their language use and their culture. These changes include, among other things, the shift in the language of communication from Te Reo Māori to English and the displacement of Māori tribes from their native land. Language death, and hence also cultural death, would have been the worst case. But with the help of the New Zealand Government Te Reo Māori and the culture of the Māoris is experiencing a unique revival. Nevertheless, Te Reo Māori has also had a permanent influence on the English language. It was most influential during the first years of colonisation and now again in the period of revitalisation. Similarly, other languages have had an influence on New Zealand English and particularly on the language situation in New Zealand. More than 180 languages have been spoken or understood by New Zealanders in 2006 and this number might have increased by now. In spite of this large number of languages being spoken or understood, hardly any policies for languages exist though a necessity for such a policy is more than present. The aim of this essay is to have a detailed look at the people of the Māori and the influence they had on the English spoken in New Zealand as well as to analyse the current language situation, including existing language policies, in New Zealand. In order to do this, the people and the culture of the Māori will be described at first and after that the influences Euro

The Green Book of Language Revitalization in Practice

The Green Book of Language Revitalization in Practice PDF Author: Leanne Hinton
Publisher:
ISBN: 9789004254497
Category : Language revival
Languages : en
Pages : 0

Book Description
With world-wide environmental destruction and globalization of economy, a few languages, especially English, are spreading, while thousands others are disappearing, taking with them cultural, philosophical and environmental knowledge systems and oral literatures. This book serves as a manual of effective practices in language revitalization. This book was previously published by Academic Press under ISBN 978-01-23-49354-5.

Linguistic Minorities in Multilingual Settings

Linguistic Minorities in Multilingual Settings PDF Author: Christina Bratt Paulston
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902724104X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 149

Book Description
The 19th-century European notion of the one people-one language nation as the ideal state has been a very pervasive influence in spite of the fact that most countries in the world today are multilingual, that is they contain ethnic groups in contact and not infrequently in competition. Such thinking has held implications for the setting of language policies, from hanging a wooden clog around the neck of a child heard speaking Occitan in Southern France to the considerable budgeting in Ireland for the promotion of Irish. In this book, Paulston presents an analytical framework for explaining and predicting the language behaviour of social groups as such behaviour relates to linguistic policies for minority groups. She argues that a number of factors must be considered in the understanding and establishment of language policies for minority groups: (1) if language planning is to be successful, it must consider the social context of language problems, (2) the linguistic consequences for social groups in contact will vary depending on the focus of social mobilization, i.e. ethnicity or nationalism, and (3) a major problem in the accurate prediction of such linguistic consequences lies in identifying the salient factors which contribute to language maintenance or shift, i.e. answering the question “under what conditions?”. Part I outlines and discusses the analytical framework, beginning with a general consideration of language problems and language policies and of the social factors which contribute to language maintenance and shift. The author continues to discuss four distinct types of social mobilization, which under certain specified social conditions result in different linguistic consequences: ethnicity, ethnic movements, ethnic nationalism, and geographic nationalism. The argument is that such an understanding is vital to helpful educational policies and successful language planning in general. Part II contrasts and compares a number of case studies for clarification of their diverse courses of mother tongue maintenance. It particularly seeks to illustrate the type of social mobilization discussed in Part I and to understand the social conditions which influence and alter the effects of the type of social mobilization.

The Maori Language in New Zealand. Language Policies in the 1990's and 2000's

The Maori Language in New Zealand. Language Policies in the 1990's and 2000's PDF Author:
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3668422087
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 18

Book Description
Seminar paper from the year 2017 in the subject English Language and Literature Studies - Culture and Applied Geography, grade: 2,7, University of Potsdam, language: English, abstract: Baram in Nepal, Mapuche in Argentina, or the Cherokee language in the United States. All of these languages are spoken by a minority of people in their country and do not have the status of an official language. Like in these countries, New Zealand has a minority with a language that is threatened: the Maoris. The last years of the 20th century and the first years of the 21st century have an important meaning in the fight for the preservation of Maori culture and language. This essay’s aim is to examine this period of time concerning the language policies that were made or changed during that time. How did language policy concerning the Maori language change at the turn of the 21st century in New Zealand? In order to be able to answer this question, the essay first focuses on the historical background, specifically at precolonial times, at the signing of the Treaty of Waitangi as a consequence of the colonization by England, and the early 20th century. After this, language policies in the 1990's and early 2000's will be discussed by looking at the policy changes that were made concerning the Maori language during that time. In the end, future prospects for the next 50 years will be given.

Indigenous Language Revitalization

Indigenous Language Revitalization PDF Author: Jon Allan Reyhner
Publisher: Northern Arizona University Press
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 230

Book Description
This 2009 book includes papers on the challenges faced by linguists working in Indigenous communities, Maori and Hawaiian revitalization efforts, the use of technology in language revitalization, and Indigenous language assessment. Of particular interest are Darrell Kipp's introductory essay on the challenges faced starting and maintaining a small immersion school and Margaret Noori's description of the satisfaction garnered from raising her children as speakers of her Anishinaabemowin language. Dr. Christine Sims writes in her American Indian Quarterly review that it "covers a broad variety of topics and information that will be of interest to practitioners, researchers, and advocates of Indigenous languages." Includes three chapters on the Maori language: Changing Pronunciation of the Maori Language - Implications for Revitalization; Language is Life - The Worldview of Second Language Speakers of Maori; Reo o te Kainga (Language of the Home) - A Ngai Te Rangi Language Regeneration Project.

Language Policy

Language Policy PDF Author: William Eggington
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221634
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 199

Book Description
This work on language policy covers such topics as: language policy agendas; language policy-making in Britain in the 1990s; language policy in the USA; the case of Australia; developments in Canada; and social justice in the work of ESL teachers.