Author: C. T. Indra
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1351334379
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 154
Book Description
This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume are on chosen areas of translation activities and explore cultural, religious, linguistic and literary transactions. This volume and its companion (which looks at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.
Culture, Language and Identity
Author: C. T. Indra
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1351334379
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 154
Book Description
This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume are on chosen areas of translation activities and explore cultural, religious, linguistic and literary transactions. This volume and its companion (which looks at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1351334379
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 154
Book Description
This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume are on chosen areas of translation activities and explore cultural, religious, linguistic and literary transactions. This volume and its companion (which looks at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.
The Treatment of Morphology in Tolkāppiyam
Author: Motchakon Israel
Publisher:
ISBN:
Category : Tamil language
Languages : en
Pages : 428
Book Description
Study of an ancient Tamil grammar by Tolkappiyar.
Publisher:
ISBN:
Category : Tamil language
Languages : en
Pages : 428
Book Description
Study of an ancient Tamil grammar by Tolkappiyar.
Tolkāppiyam in English
Author: Tolkāppiyar
Publisher:
ISBN:
Category : Tamil language
Languages : en
Pages : 726
Book Description
Translation of ancient Tamil grammar.
Publisher:
ISBN:
Category : Tamil language
Languages : en
Pages : 726
Book Description
Translation of ancient Tamil grammar.
Indian Books in Print
Poems of Love and War
Author: A. K. Ramanujan
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231157355
Category : History
Languages : en
Pages : 360
Book Description
10/13/201010/13/2010
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231157355
Category : History
Languages : en
Pages : 360
Book Description
10/13/201010/13/2010
Unsettling Translation
Author: Mona Baker
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000583767
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
This collection engages with translation and interpreting from a diverse but complementary range of perspectives, in dialogue with the seminal work of Theo Hermans. A foundational figure in the field, Hermans’s scholarly engagement with translation spans several key areas, including history of translation, metaphor, norms, ethics, ideology, methodology, and the critical reconceptualization of the positioning of the translator and of translation itself as a social and hermeneutic practice. Those he has mentored or inspired through his lectures and pioneering publications over the years are now household names in the field, with many represented in this volume. They come together here both to critically re-examine translation as a social, political and conceptual site of negotiation and to celebrate his contributions to the field. The volume opens with an extended introduction and personal tribute by the editor, which situates Hermans’s work within the broader development of critical thinking about translation from the 1970s onward. This is followed by five parts, each addressing a theme that has been broadly taken up by Theo Hermans in his own work: translational epistemologies; historicizing translation; performing translation; centres and peripheries; and digital encounters. This is important reading for translation scholars, researchers and advanced students on courses covering key trends and theories in translation studies, and those engaging with the history of the discipline. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000583767
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
This collection engages with translation and interpreting from a diverse but complementary range of perspectives, in dialogue with the seminal work of Theo Hermans. A foundational figure in the field, Hermans’s scholarly engagement with translation spans several key areas, including history of translation, metaphor, norms, ethics, ideology, methodology, and the critical reconceptualization of the positioning of the translator and of translation itself as a social and hermeneutic practice. Those he has mentored or inspired through his lectures and pioneering publications over the years are now household names in the field, with many represented in this volume. They come together here both to critically re-examine translation as a social, political and conceptual site of negotiation and to celebrate his contributions to the field. The volume opens with an extended introduction and personal tribute by the editor, which situates Hermans’s work within the broader development of critical thinking about translation from the 1970s onward. This is followed by five parts, each addressing a theme that has been broadly taken up by Theo Hermans in his own work: translational epistemologies; historicizing translation; performing translation; centres and peripheries; and digital encounters. This is important reading for translation scholars, researchers and advanced students on courses covering key trends and theories in translation studies, and those engaging with the history of the discipline. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
Indian Linguistics
History of the Tamils
Author: P. T. Srinivasa Iyengar
Publisher: Asian Educational Services
ISBN: 9788120601451
Category : India
Languages : en
Pages : 706
Book Description
Publisher: Asian Educational Services
ISBN: 9788120601451
Category : India
Languages : en
Pages : 706
Book Description
Naccinarkkiniyar's Conception of Phonology
Author: Ce. Vai Caṇmukam
Publisher:
ISBN:
Category : Civilization, Medieval
Languages : en
Pages : 258
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Civilization, Medieval
Languages : en
Pages : 258
Book Description
Historical Dictionary of the Tamils
Author: Vijaya Ramaswamy
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1538106868
Category : History
Languages : en
Pages : 519
Book Description
The Tamils have an unbroken history of more than two thousand years. Tamil, the language they speak, is one of the oldest living languages in the world. The only people comparable to the Tamils in terms of their hoary past and vibrant present would be the Jews with one marked difference. The Tamils have always had their homeland 'Tamilaham' (alternately pronounced and spelt 'Tamizhaham') known today as Tamil Nadu which to them represents their mother and is revered by them as 'Tamizh Tai' literally ‘Tamil Mother’. This is in striking contrast to the Jews who have been through a long and arduous struggle to gain their homeland, a deeply contested site to this day with Hebrewisation of Israel being a key marker of Jewish identity in the region. Tamils, by contrast have a clear numerical majority in the region that now comprises Tamil Nadu and the language unites rather than divides adherents of different faiths. The second edition of Historical Dictionary of the Tamils contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 600 cross-referenced entries on important personalities, politics, economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about the Tamils.
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1538106868
Category : History
Languages : en
Pages : 519
Book Description
The Tamils have an unbroken history of more than two thousand years. Tamil, the language they speak, is one of the oldest living languages in the world. The only people comparable to the Tamils in terms of their hoary past and vibrant present would be the Jews with one marked difference. The Tamils have always had their homeland 'Tamilaham' (alternately pronounced and spelt 'Tamizhaham') known today as Tamil Nadu which to them represents their mother and is revered by them as 'Tamizh Tai' literally ‘Tamil Mother’. This is in striking contrast to the Jews who have been through a long and arduous struggle to gain their homeland, a deeply contested site to this day with Hebrewisation of Israel being a key marker of Jewish identity in the region. Tamils, by contrast have a clear numerical majority in the region that now comprises Tamil Nadu and the language unites rather than divides adherents of different faiths. The second edition of Historical Dictionary of the Tamils contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 600 cross-referenced entries on important personalities, politics, economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about the Tamils.