The British Museum Catalogue of Printed Books, 1881-1900: O to Ozzerii

The British Museum Catalogue of Printed Books, 1881-1900: O to Ozzerii PDF Author: British Museum. Department of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 690

Book Description


The National Union Catalog, Pre-1956 Imprints

The National Union Catalog, Pre-1956 Imprints PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Union catalogs
Languages : en
Pages : 712

Book Description


General Catalogue of Printed Books

General Catalogue of Printed Books PDF Author: British Museum. Dept. of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English imprints
Languages : en
Pages : 446

Book Description


Catalogue of the Printed Books in the Library of the British Museum

Catalogue of the Printed Books in the Library of the British Museum PDF Author: British Library
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 692

Book Description


General Catalogue of Printed Books

General Catalogue of Printed Books PDF Author: British Museum. Department of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English imprints
Languages : en
Pages : 448

Book Description


General Catalogue of Printed Books to 1955

General Catalogue of Printed Books to 1955 PDF Author: British Museum. Dept. of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English imprints
Languages : en
Pages : 1230

Book Description


Decentering Translation Studies

Decentering Translation Studies PDF Author: Judy Wakabayashi
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027288925
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 238

Book Description
This book foregrounds practices and discourses of ‘translation’ in several non-Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo-American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline. They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts.

Essay on the Principles of Translation

Essay on the Principles of Translation PDF Author: Lord Alexander Fraser Tytler Woodhouselee
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 466

Book Description


Sources and Analogues of the Canterbury Tales

Sources and Analogues of the Canterbury Tales PDF Author: Robert M. Correale
Publisher: DS Brewer
ISBN: 9780859918282
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 646

Book Description
"This edition ... contains the sources and major analogues of Chaucer's works (some re-edited from manuscripts closer to his own copies) together with discoveries from the past half-century, some of which have not previously appeared together in print. Special features in this new enterprise include a fresh interpretation of Chaucer's sources for the frame of the work, and modern English translations of all non-English texts; chapters on the individual tales contain an updated survey of the present state of scholarship on their source material".--BOOKJACKET.

Chinese Discourses on Translation

Chinese Discourses on Translation PDF Author: Martha Pui Yiu Cheung
Publisher: Routledge
ISBN: 1317620887
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 354

Book Description
Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is an integral part of all translation traditions.