Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana PDF full book. Access full book title Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by Lila Bujaldón de Esteves. Download full books in PDF and EPUB format.

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana PDF Author: Lila Bujaldón de Esteves
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030236250
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 379

Book Description
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana PDF Author: Lila Bujaldón de Esteves
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030236250
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 379

Book Description
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.

An Elementary Spanish Reader

An Elementary Spanish Reader PDF Author: Earl Stanley Harrison
Publisher: Tredition Classics
ISBN: 9783849527181
Category :
Languages : es
Pages : 134

Book Description
Esta obra (libro de tapa dura) forma parte de la linea TREDITION CLASSICS en la cual la editorial tredition de Hamburgo esta publicando obras de los ultimos dos milenios que ya estan descatalogadas y solo pueden encontrarse en anticuarios. Esta linea quiere preservar la literatura y proteger la cultura para que miles de libros no se pierdan en el olvido. Con la linea TREDITION CLASSICS nos hemos propuesto reeditar miles de escritores clasicos de la literatura mundial en diversos idiomas para hacerles disponibles universalmente.

Diccionario Manual Enciclopédico Ilustrado de la Lengua Castellana...

Diccionario Manual Enciclopédico Ilustrado de la Lengua Castellana... PDF Author: Saturnino Calleja y Fernandez
Publisher:
ISBN:
Category : Spanish language
Languages : en
Pages : 2004

Book Description


Aurora Bertrana

Aurora Bertrana PDF Author: Silvia Roig
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1855663066
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 367

Book Description
Silvia Roig explores the narrative of Aurora Bertrana (1892-1974), an unknown writer today, but a successful and recognized female author in Catalonia and Spain during the 20th century. Aurora Bertrana's works are almost never mentioned in manuals of literature. Her rich, intellectual work has not received the attention it deserves, relegated almost to absolute oblivion. The author reviews and studies twenty-four of Bertrana's novels written in Catalan andSpanish, including: Ariatea (1960), El pomell de les violes (MS), L'inefable Philip (MS), La aldea sin hombres (mn.), La madrecita de los cerdos (MS), Entre dos silencis (1958), La ninfa d'argila (1959), Fracàs (1966) and La ciutat dels joves: reportatge fantasia (1971). She studies her work, published and unpublished, from a feminist approach, taking into account the intellectual history of Spain and Catalonia. Bertana's strong commitment to social issues reveals her association with the Modernist and Noucentists trends of her time. Bertrana's novels reveal a unique interest in non-Western cultures and lifestyles and her work undertakes controversial topics and socio-cultural issues, while she observes and draws special attention to the situation of women in different circumstances and cultural geographies. This book is therefore anchored on interpretive and theoretical parameters that intersect with consideration of gender, such as travel-and-gender and war-and-gender. Roig uses the work of feminists such as Simone De Beauvoir, Shulamith Firestone, Jelke Boesten, Margaret and Patrice Higonnet, Michelle Zimbalist Rosaldo and Julia Kristeva to help assess Bertrana's engagement with gender and socio-political issues. This approach is particularly well suited for a writer like Bertrana, a Catalan and Republican intellectual woman forced into self-exile during the Spanish Civil War and the dictatorship of Francisco Franco. Silvia Roig is a Faculty Member, BMCC Department of Modern Languages, The City University of New York.

Las Obras de X. Trasladadas de Griego en Castellano; ... Por ... D. Gracian, Divididas en Tres Partes

Las Obras de X. Trasladadas de Griego en Castellano; ... Por ... D. Gracian, Divididas en Tres Partes PDF Author: Xenophon
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Book Description


Diversification of Mexican Spanish

Diversification of Mexican Spanish PDF Author: Margarita Hidalgo
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1501504444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 408

Book Description
This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. Each of the ten chapters probes into the pertinent variants of MCS and the stage of development by century. Qualitative and quantitative analyses reveal the trails followed by each select variant from the years of the Second Letter (1520-1522) of Hernán Cortés to the end of the colonial period. The tridimensional historical sociolinguistic model offers explanations that shed light on the multiple causes of change and the outcome that eventually differentiated peninsular Spanish tree from New World Spanish. Focused-attrition variants were selected because in the process of transplantation, speakers assigned them a social meaning that eventually differentiated the European from the Latin American variety. The core chapters include narratives of both major historical events (e.g. the conquest of Mexico) and tales related to major language change and identity change (e.g. the socio-political and cultural struggles of Spanish speakers born in the New World). The core chapters also describe the strategies used by prevailing Spanish speakers to gain new speakers among the indigenous and Afro-Hispanic populations such as the appropriation of public posts where the need arose to file documents in both Spanish and Nahuatl, forced and free labor in agriculture, construction, and the textile industry. The examples of optimal and popular residual variants illustrate the trends unfolded during three centuries of colonial life. Many of them have passed the test of time and have survived in the present Mexican territory; others are also vital in the U.S. Southwestern states that once belonged to Mexico. The reader may also identify those that are used beyond the area of Mexican influence. Residual variants of New World Spanish not only corroborate the homogeneity of Spanish in the colonies of the Western Hemisphere but the speech patterns that were unwrapped by the speakers since the beginning of colonial times: popular and cultured Spanish point to diglossia in monolingual and multilingual communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.

Bulletin of the Pan American Union

Bulletin of the Pan American Union PDF Author: Pan American Union
Publisher:
ISBN:
Category : America
Languages : en
Pages : 1834

Book Description


Spanish Literature

Spanish Literature PDF Author: James Fitzmaurice-Kelly
Publisher:
ISBN:
Category : Spanish literature
Languages : en
Pages : 154

Book Description


A General Catalogue of Books Offered to the Public at the Affixed Prices: Manuscripts and books relating to them. Science. Periodical literature. Romances of chivalry

A General Catalogue of Books Offered to the Public at the Affixed Prices: Manuscripts and books relating to them. Science. Periodical literature. Romances of chivalry PDF Author: Bernard Quaritch
Publisher:
ISBN:
Category : Books
Languages : en
Pages : 256

Book Description


El bilingüismo en el mundo hispanohablante

El bilingüismo en el mundo hispanohablante PDF Author: Silvina Montrul
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118291662
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 358

Book Description
Esta amplia introducción al bilingüismo en español abarca los contextos sociales, políticos y culturales del español en EEUU, España y Hispanoamérica. Escrito para estudiantes no nativos de español, es el primer libro de texto de estas características para los estudiantes de lingüística hispánica. Este libro de texto en español presenta los temas fundamentales en el estudio del bilingüismo a estudiantes y profesionales Explora comunidades bilingües en Estados Unidos, Hispanoamérica y España Crea conciencia crítica sobre la complejidad del bilingüismo como un fenómeno sociopolítico y cultural Se organiza en tres secciones principales centradas en la sociedad y el individuo: el bilingüismo y la sociedad; el bilingüismo y el individuo; y la política y la educación Incluye mapas, recuadros de resumen del capítulo, vocabulario y conceptos clave y preguntas de comprensión, así como preguntas para reflexionar, investigar y comentar al final de cada capítulo This wide-ranging introduction to Spanish bilingualism covers the social, political, and cultural contexts of Spanish in the US, Spain, and Hispanoamérica. Written for non-native Spanish learners, it offers the first textbook of its kind for students of Hispanic linguistics. This Spanish-language textbook introduces students and professionals to the fundamental issues in the study of bilingualism Explores bilingual communities in the United States, Hispanoamérica, and Spain Raises critical awareness of the complexity of bilingualism as a sociopolitical and cultural phenomenon Organized in three main sections which focus on both society and the individual: bilingualism and society; bilingualism and the individual; and politics and education Includes maps, chapter summary boxes, key terms and concepts, and comprehension questions, as well as questions for reflection, research and discussion at the end of each chapter