Author: Manfred Schmeling
Publisher: Königshausen & Neumann
ISBN: 9783826020476
Category : Language and languages in literature
Languages : fr
Pages : 356
Book Description
Multilinguale Literatur im 20. Jahrhundert
Author: Manfred Schmeling
Publisher: Königshausen & Neumann
ISBN: 9783826020476
Category : Language and languages in literature
Languages : fr
Pages : 356
Book Description
Publisher: Königshausen & Neumann
ISBN: 9783826020476
Category : Language and languages in literature
Languages : fr
Pages : 356
Book Description
Metaphors of Multilingualism
Author: Rainer Guldin
Publisher: Routledge
ISBN: 1000048616
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 403
Book Description
Metaphors of Multilingualism explores changing attitudes towards multilingualism by focusing on shifts both in the choice and in the use of metaphors. Rainer Guldin uses linguistics, philosophy, literature, literary theory and related disciplines to trace the radical redefinition of multilingualism that has taken place over the last decades. This overall change constitutes a paradigmatic shift. However, despite the emergence of the new paradigm, the traditional monolingual point of view is still significantly influencing present-day attitudes towards multilingualism. Consequently, the emergent paradigm has to be studied in close connection with its predecessor. This book is the first extensive attempt to provide a critical overview of the key metaphors that organize current perceptions of multilingualism. Instead of an exhaustive list of possible metaphors of multilingualism, the emphasis is on three closely interrelated and overlapping clusters that play a central role in both paradigms: organic metaphors of the body, kinship and gender metaphors, as well as spatial metaphors. The examples are taken from different languages, among them French, German, Chinese, Japanese, Spanish and Brazilian Portuguese. This is ground-breaking reading for scholars and researchers in the fields of linguistics, literature, philosophy, media studies, anthropology, history and cultural studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000048616
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 403
Book Description
Metaphors of Multilingualism explores changing attitudes towards multilingualism by focusing on shifts both in the choice and in the use of metaphors. Rainer Guldin uses linguistics, philosophy, literature, literary theory and related disciplines to trace the radical redefinition of multilingualism that has taken place over the last decades. This overall change constitutes a paradigmatic shift. However, despite the emergence of the new paradigm, the traditional monolingual point of view is still significantly influencing present-day attitudes towards multilingualism. Consequently, the emergent paradigm has to be studied in close connection with its predecessor. This book is the first extensive attempt to provide a critical overview of the key metaphors that organize current perceptions of multilingualism. Instead of an exhaustive list of possible metaphors of multilingualism, the emphasis is on three closely interrelated and overlapping clusters that play a central role in both paradigms: organic metaphors of the body, kinship and gender metaphors, as well as spatial metaphors. The examples are taken from different languages, among them French, German, Chinese, Japanese, Spanish and Brazilian Portuguese. This is ground-breaking reading for scholars and researchers in the fields of linguistics, literature, philosophy, media studies, anthropology, history and cultural studies.
Comparative Cultural Studies and the New Weltliteratur
Author: Elke Sturm-Trigonakis
Publisher: Purdue University Press
ISBN: 161249286X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 346
Book Description
In this English translation and revision of her acclaimed German-language book, Elke Sturm-Trigonakis expands on Goethe's notion of Weltliteratur (1827) to propose that, owing to globalization, literature is undergoing a profound change in process, content, and linguistic practice. Rather than producing texts for a primarily national readership, modern writers can collate diverse cultural, literary, and linguistic traditions to create new modes of expression that she designates as "hybrid texts." The author introduces an innovative framework to analyse these new forms of expression that is based on comparative cultural studies and its methodology of contextual (systemic and empirical) approaches to the study of literature and culture, including the concepts of the macro-and micro-systems of culture and literature. To illustrate her proposition, Sturm-Trigonakis discusses selected literary texts that exhibit characteristics of linguistic and cultural hybridity, the concept of "in-between," and transculturality and thus are located in a space of a "new world literature." Examples include Gastarbeiterliteratur ("migrant literature") by authors such as Chiellino, Shami, and Atabay. The book is important reading for philologists, linguists, sociologists, and other scholars interested in the cultural and linguistic impact of globalization on literature and culture. The German edition of this volume was originally published as Global playing in der Literatur. Ein Versuch über die Neue Weltliteratur (2007) and it has been translated in collaboration with the author by Athanasia Margoni and Maria Kaisar.
Publisher: Purdue University Press
ISBN: 161249286X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 346
Book Description
In this English translation and revision of her acclaimed German-language book, Elke Sturm-Trigonakis expands on Goethe's notion of Weltliteratur (1827) to propose that, owing to globalization, literature is undergoing a profound change in process, content, and linguistic practice. Rather than producing texts for a primarily national readership, modern writers can collate diverse cultural, literary, and linguistic traditions to create new modes of expression that she designates as "hybrid texts." The author introduces an innovative framework to analyse these new forms of expression that is based on comparative cultural studies and its methodology of contextual (systemic and empirical) approaches to the study of literature and culture, including the concepts of the macro-and micro-systems of culture and literature. To illustrate her proposition, Sturm-Trigonakis discusses selected literary texts that exhibit characteristics of linguistic and cultural hybridity, the concept of "in-between," and transculturality and thus are located in a space of a "new world literature." Examples include Gastarbeiterliteratur ("migrant literature") by authors such as Chiellino, Shami, and Atabay. The book is important reading for philologists, linguists, sociologists, and other scholars interested in the cultural and linguistic impact of globalization on literature and culture. The German edition of this volume was originally published as Global playing in der Literatur. Ein Versuch über die Neue Weltliteratur (2007) and it has been translated in collaboration with the author by Athanasia Margoni and Maria Kaisar.
Comparative Literature: Sharing Knowledges for Preserving Cultural Diversity - Volume III
Author: Lisa Block de Behar,Paola Mildonian,Jean-Michel Djian,Djelal Kadir,Alfons Knauth,Dolores Romero Lopez and Marcio Seligmann Silva
Publisher: EOLSS Publications
ISBN: 1848263953
Category :
Languages : en
Pages : 338
Book Description
Comparative Literature: Sharing Knowledges for Preserving Cultural Diversity theme is a component of Encyclopedia of Social Sciences and Humanities in the global Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), which is an integrated compendium of twenty one Encyclopedias. The Theme on Comparative Literature: Sharing Knowledge's for Preserving Cultural Diversity provides six different topics: 1. Language, literature and human sustainability; 2. Relationships among literature and other artistic activities and discourses ; 3. Comparative literature and other fields of knowledge; 4. Comparative literature, criticism and media ; 5. Comparative literature in the age of global change; 6. Translatio studii and cross-cultural movements or Weltverkehr. These three volumes are aimed at a wide spectrum of audiences: University and College Students, Educators and Research Personnel.
Publisher: EOLSS Publications
ISBN: 1848263953
Category :
Languages : en
Pages : 338
Book Description
Comparative Literature: Sharing Knowledges for Preserving Cultural Diversity theme is a component of Encyclopedia of Social Sciences and Humanities in the global Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), which is an integrated compendium of twenty one Encyclopedias. The Theme on Comparative Literature: Sharing Knowledge's for Preserving Cultural Diversity provides six different topics: 1. Language, literature and human sustainability; 2. Relationships among literature and other artistic activities and discourses ; 3. Comparative literature and other fields of knowledge; 4. Comparative literature, criticism and media ; 5. Comparative literature in the age of global change; 6. Translatio studii and cross-cultural movements or Weltverkehr. These three volumes are aimed at a wide spectrum of audiences: University and College Students, Educators and Research Personnel.
Hidden Multilingualism in 19th-Century European Literature
Author: Jana-Katharina Mende
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110778653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336
Book Description
The disparagement of multilingualism is a European development of the 18th and 19th centuries in which one national language and national literature were advocated, established and institutionalised. Multilingual writers made use of the creative potential of several languages even then. However, they often adapted to an increasingly monolingual book market, which made their individual multilingualism invisible. This is evident in literary historiography which established a monolingual national canon. Researching hidden multilingualism is often difficult: since multilingual texts by multilingual writers were often not published or were published in a monolingual version, sources are scarce. Literary histories of the time often do not mention multilingualism. Furthermore, many multilingual writers were members of minority groups (women, Jewish, Non-European) and thus often neglected. The volume offers methods and theories to systematically approach this hidden material, as well as case studies on authors and national literatures in a multilingual context. It thus contributes to the restructuring of a multilingual transnational literary history that is applicable to different philologies.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110778653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336
Book Description
The disparagement of multilingualism is a European development of the 18th and 19th centuries in which one national language and national literature were advocated, established and institutionalised. Multilingual writers made use of the creative potential of several languages even then. However, they often adapted to an increasingly monolingual book market, which made their individual multilingualism invisible. This is evident in literary historiography which established a monolingual national canon. Researching hidden multilingualism is often difficult: since multilingual texts by multilingual writers were often not published or were published in a monolingual version, sources are scarce. Literary histories of the time often do not mention multilingualism. Furthermore, many multilingual writers were members of minority groups (women, Jewish, Non-European) and thus often neglected. The volume offers methods and theories to systematically approach this hidden material, as well as case studies on authors and national literatures in a multilingual context. It thus contributes to the restructuring of a multilingual transnational literary history that is applicable to different philologies.
Traduction & Littérature Multilingue
Author: Alfons Knauth
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643113889
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 362
Book Description
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643113889
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 362
Book Description
Eugene Jolas
Author: Eugène Jolas
Publisher: Northwestern University Press
ISBN: 0810125811
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 627
Book Description
Dividing his youth between the United States and the bilingual Alsace-Lorraine, Eugene Jolas (1894-1952) flourished in three languages. As an editor and poet, he came to know the major writers and artists of his time and enjoyed a pivotal position between the Anglo-American and Continental avant-garde. His editorship of transition, the leading avant-garde journal of Paris in the twenties and early thirties, provided a major impetus to writers from James Joyce (whose Finnegans Wake was serialized in transition) to Gertrude Stein, and Samuel Beckett, with first translations of André Breton, and Franz Kafka, among others. Jolas's critical work, collected in this volume, includes introductions to anthologies, manifestoes like the famous Vertical, essays, some published here for the first time, on writers as various as Novalis, Trakl, the major Surrealists, Heidegger, and other philosophers. An acute observer of the literary scene as well as of the roiling politics of the time, Jolas emerges here in his role at the very center of avant-garde activity between the wars. Accordingly, this book is of signal importance to anyone with an interest in modernism, avant-garde, multilingualism, and the culture of Western Europe in the first half of the twentieth century.
Publisher: Northwestern University Press
ISBN: 0810125811
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 627
Book Description
Dividing his youth between the United States and the bilingual Alsace-Lorraine, Eugene Jolas (1894-1952) flourished in three languages. As an editor and poet, he came to know the major writers and artists of his time and enjoyed a pivotal position between the Anglo-American and Continental avant-garde. His editorship of transition, the leading avant-garde journal of Paris in the twenties and early thirties, provided a major impetus to writers from James Joyce (whose Finnegans Wake was serialized in transition) to Gertrude Stein, and Samuel Beckett, with first translations of André Breton, and Franz Kafka, among others. Jolas's critical work, collected in this volume, includes introductions to anthologies, manifestoes like the famous Vertical, essays, some published here for the first time, on writers as various as Novalis, Trakl, the major Surrealists, Heidegger, and other philosophers. An acute observer of the literary scene as well as of the roiling politics of the time, Jolas emerges here in his role at the very center of avant-garde activity between the wars. Accordingly, this book is of signal importance to anyone with an interest in modernism, avant-garde, multilingualism, and the culture of Western Europe in the first half of the twentieth century.
Europa! Europa?
Author: Sascha Bru
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110217724
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 547
Book Description
The first volume of the new series “European Avant-Garde and Modernism Studies” focuses on the relation between the avant-garde, modernism and Europe. It combines interdisciplinary and intermedial research on experimental aesthetics and poetics. The essays, written by experts from more than fifteen countries, seek to bring out the complexity of the European avant-garde and modernism by relating it to Europe’s intricate history, multiculturalism and multilingualism. They aim to inquire into the divergent cultural views on Europe taking shape in avant-garde and modernist practices and to chart a composite image of the “other Europe(s)” that have emerged from the (contemporary) avant-garde and experimental modernism. How did the avant-garde and modernism in (and outside) Europe give shape to local, national and pan-European forms of identity and community? To what extent does the transnational exchange and cross-fertilisation of aesthetic tendencies illustrate the well-rehearsed claim that the avant-gardes form a typically European phenomenon? Dealing with canonised as well as lesser known exponents of modernism and the avant-garde throughout Europe, this book will appeal to all those interested in European cultural, literary and art history.
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110217724
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 547
Book Description
The first volume of the new series “European Avant-Garde and Modernism Studies” focuses on the relation between the avant-garde, modernism and Europe. It combines interdisciplinary and intermedial research on experimental aesthetics and poetics. The essays, written by experts from more than fifteen countries, seek to bring out the complexity of the European avant-garde and modernism by relating it to Europe’s intricate history, multiculturalism and multilingualism. They aim to inquire into the divergent cultural views on Europe taking shape in avant-garde and modernist practices and to chart a composite image of the “other Europe(s)” that have emerged from the (contemporary) avant-garde and experimental modernism. How did the avant-garde and modernism in (and outside) Europe give shape to local, national and pan-European forms of identity and community? To what extent does the transnational exchange and cross-fertilisation of aesthetic tendencies illustrate the well-rehearsed claim that the avant-gardes form a typically European phenomenon? Dealing with canonised as well as lesser known exponents of modernism and the avant-garde throughout Europe, this book will appeal to all those interested in European cultural, literary and art history.
Figures of Transcontinental Multilingualism
Author: K. Alfons Knauth
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643909535
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 318
Book Description
This volume investigates outstanding figures and configurations of literary and cultural multilingualism on a transcontinental and on a global scale. Its first focus is on the both subcontinental and transcontinental Indies, on the oxymoronic figure of East West India and on the stirring 'relations through words' in Luso-Afro-Indian, Anglo-Indian, and Indo-European areas. The second focus is on the cross-cultural configuration of East and West shaped by some striking Sino-European and Sino-American events in early modern and modern times. A third issue concerns the glocal and globoglot 'people of paper' in a contemporary Californian town, and, lastly, the all-embracing, all-devouring ouroboros and other multi-lingual ophidians. (Series: poethik polyglott, Vol. 4) [Subject: Linguistics, Multilingualism]
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643909535
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 318
Book Description
This volume investigates outstanding figures and configurations of literary and cultural multilingualism on a transcontinental and on a global scale. Its first focus is on the both subcontinental and transcontinental Indies, on the oxymoronic figure of East West India and on the stirring 'relations through words' in Luso-Afro-Indian, Anglo-Indian, and Indo-European areas. The second focus is on the cross-cultural configuration of East and West shaped by some striking Sino-European and Sino-American events in early modern and modern times. A third issue concerns the glocal and globoglot 'people of paper' in a contemporary Californian town, and, lastly, the all-embracing, all-devouring ouroboros and other multi-lingual ophidians. (Series: poethik polyglott, Vol. 4) [Subject: Linguistics, Multilingualism]
Beyond the Mother Tongue
Author: Yasemin Yildiz
Publisher: Fordham Univ Press
ISBN: 082325576X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 344
Book Description
Beyond the Mother Tongue examines distinct forms of multilingualism, such as writing in one socially unsanctioned “mother tongue” about another language (Franz Kafka); mobilizing words of foreign derivation as part of a multilingual constellation within one language (Theodor W. Adorno); producing an oeuvre in two separate languages simultaneously (Yoko Tawada); and mixing different languages, codes, and registers within one text (Feridun Zaimoglu).
Publisher: Fordham Univ Press
ISBN: 082325576X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 344
Book Description
Beyond the Mother Tongue examines distinct forms of multilingualism, such as writing in one socially unsanctioned “mother tongue” about another language (Franz Kafka); mobilizing words of foreign derivation as part of a multilingual constellation within one language (Theodor W. Adorno); producing an oeuvre in two separate languages simultaneously (Yoko Tawada); and mixing different languages, codes, and registers within one text (Feridun Zaimoglu).