Modern Selfhood in Translation PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Modern Selfhood in Translation PDF full book. Access full book title Modern Selfhood in Translation by Limin Chi. Download full books in PDF and EPUB format.

Modern Selfhood in Translation

Modern Selfhood in Translation PDF Author: Limin Chi
Publisher: Springer
ISBN: 9811311560
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220

Book Description
This book examines the development of Chinese translation practice in relation to the rise of ideas of modern selfhood in China from the 1890s to the 1920s. The key translations produced by late Qing and early Republican Chinese intellectuals over the three decades in question reflect a preoccupation with new personality ideals informed by foreign models and the healthy development of modern individuality, in the face of crises compounded by feelings of cultural inadequacy. The book clarifies how these translated works supplied the meanings for new terms and concepts that signify modern human experience, and sheds light on the ways in which they taught readers to internalize the idea of the modern as personal experience. Through their selection of source texts and their adoption of different translation strategies, the translators chosen as case studies championed a progressive view of the world: one that was open-minded and humanistic. The late Qing construction of modern Chinese identity, instigated under the imperative of national salvation in the aftermath of the First Sino-Japanese War, wielded a far-reaching influence on the New Culture discourse. This book argues that the New Culture translations, being largely explorations of modern self-consciousness, helped to produce an egalitarian cosmopolitan view of modern being. This was a view favoured by the majority of mainland intellectuals in the post-Maoist 1980s and which has since become an important topic in mainland scholarship.

Modern Selfhood in Translation

Modern Selfhood in Translation PDF Author: Limin Chi
Publisher: Springer
ISBN: 9811311560
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220

Book Description
This book examines the development of Chinese translation practice in relation to the rise of ideas of modern selfhood in China from the 1890s to the 1920s. The key translations produced by late Qing and early Republican Chinese intellectuals over the three decades in question reflect a preoccupation with new personality ideals informed by foreign models and the healthy development of modern individuality, in the face of crises compounded by feelings of cultural inadequacy. The book clarifies how these translated works supplied the meanings for new terms and concepts that signify modern human experience, and sheds light on the ways in which they taught readers to internalize the idea of the modern as personal experience. Through their selection of source texts and their adoption of different translation strategies, the translators chosen as case studies championed a progressive view of the world: one that was open-minded and humanistic. The late Qing construction of modern Chinese identity, instigated under the imperative of national salvation in the aftermath of the First Sino-Japanese War, wielded a far-reaching influence on the New Culture discourse. This book argues that the New Culture translations, being largely explorations of modern self-consciousness, helped to produce an egalitarian cosmopolitan view of modern being. This was a view favoured by the majority of mainland intellectuals in the post-Maoist 1980s and which has since become an important topic in mainland scholarship.

Modern Selfhood in Translation

Modern Selfhood in Translation PDF Author: Limin Chi
Publisher:
ISBN: 9789811311574
Category : FOREIGN LANGUAGE STUDY
Languages : en
Pages :

Book Description
This book examines the development of Chinese translation practice in relation to the rise of ideas of modern selfhood in China from the 1890s to the 1920s. The key translations produced by late Qing and early Republican Chinese intellectuals over the three decades in question reflect a preoccupation with new personality ideals informed by foreign models and the healthy development of modern individuality, in the face of crises compounded by feelings of cultural inadequacy. The book clarifies how these translated works supplied the meanings for new terms and concepts that signify modern human experience, and sheds light on the ways in which they taught readers to internalize the idea of the modern as personal experience. Through their selection of source texts and their adoption of different translation strategies, the translators chosen as case studies championed a progressive view of the world: one that was open-minded and humanistic. The late Qing construction of modern Chinese identity, instigated under the imperative of national salvation in the aftermath of the First Sino-Japanese War, wielded a far-reaching influence on the New Culture discourse. This book argues that the New Culture translations, being largely explorations of modern self-consciousness, helped to produce an egalitarian cosmopolitan view of modern being. This was a view favoured by the majority of mainland intellectuals in the post-Maoist 1980s and which has since become an important topic in mainland scholarship.--

Sources of the Self

Sources of the Self PDF Author: Charles Taylor
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674257049
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 628

Book Description
In this extensive inquiry into the sources of modern selfhood, Charles Taylor demonstrates just how rich and precious those resources are. The modern turn to subjectivity, with its attendant rejection of an objective order of reason, has led—it seems to many—to mere subjectivism at the mildest and to sheer nihilism at the worst. Many critics believe that the modern order has no moral backbone and has proved corrosive to all that might foster human good. Taylor rejects this view. He argues that, properly understood, our modern notion of the self provides a framework that more than compensates for the abandonment of substantive notions of rationality. The major insight of Sources of the Self is that modern subjectivity, in all its epistemological, aesthetic, and political ramifications, has its roots in ideas of human good. After first arguing that contemporary philosophers have ignored how self and good connect, the author defines the modern identity by describing its genesis. His effort to uncover and map our moral sources leads to novel interpretations of most of the figures and movements in the modern tradition. Taylor shows that the modern turn inward is not disastrous but is in fact the result of our long efforts to define and reach the good. At the heart of this definition he finds what he calls the affirmation of ordinary life, a value which has decisively if not completely replaced an older conception of reason as connected to a hierarchy based on birth and wealth. In telling the story of a revolution whose proponents have been Augustine, Montaigne, Luther, and a host of others, Taylor’s goal is in part to make sure we do not lose sight of their goal and endanger all that has been achieved. Sources of the Self provides a decisive defense of the modern order and a sharp rebuff to its critics.

Translating One's Self

Translating One's Self PDF Author: Mary Besemeres
Publisher: Peter Lang Publishing
ISBN: 9780820456140
Category : American prose literature
Languages : en
Pages : 0

Book Description
Examining contemporary works of autobiography, fiction, and poetry in English by authors from non-English speaking backgrounds who write as language migrants, Besemeres (Curtin U., Australia) grapples with how a particular self at any time depends for its expression on a particular natural language.

Practices of Selfhood

Practices of Selfhood PDF Author: Zygmunt Bauman
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 0745690203
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 117

Book Description
Contemporary understanding of human subjectivity has come a long way since the Cartesian 'thinking thing' or Freud's view of the self struggling with its unconscious. We no longer think of ourselves as stable and indivisible units or combinations thereof - instead, we see the self as constantly reinvented and reorganised in interaction with others and with its social and cultural environments. But the world in which we live today is one of uncertainty where nothing can be taken for granted. Coping with change is a challenge but it also presents new opportunities. Uncertainty can be both liberating and oppressive. How does an individual understand her or his position in the world? Are we as human beings determined by our genetic heritage, social circumstances and cultural preferences, or are we free in our choices? How does selfhood emerge? Does it follow the same pattern of development in all people, all cultures, all ages? Or is it a socio-cultural construction that cannot be understood outside its historical context? Are the patterns of selfhood fundamentally changing in the present world? Does new technology allow us more autonomy or does it tempt us to give up the freedoms we have? These are the questions that Zygmunt Bauman and Rein Raud explore in their engaging and wide-ranging dialogue, combining their competences in sociology, philosophy and cultural theory to look at how selfhood is produced in social practice, through language, efforts of self-presentation and self-realisation as well as interaction with others. An indispensable text for understanding the complexities of selfhood in our contemporary liquid-modern world.

Politics, Ideology, and Literary Discourse in Modern China

Politics, Ideology, and Literary Discourse in Modern China PDF Author: Kang Liu
Publisher: Duke University Press
ISBN: 0822381842
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 327

Book Description
This collection of essays addresses the perception that our understanding of modern China will be enhanced by opening the literature of China to more rigorous theoretical and comparative study. In doing so, the book confronts the problematic and complex subject of China's literary, theoretical, and cultural responses to the experience of the modern. With chapters by writers, scholars, and critics from mainland China, Hong Kong, and the United States, this volume explores the complexity of representing modernity within the Chinese context. Addressing the problem of finding a proper language for articulating fundamental issues in the historical experience of twentieth-century China, the authors critically re-examine notions of realism, the self/subject, and modernity and draw on perspectives from feminist criticism, ideological analysis, and postmodern theory. Among the many topics explored are subjectivity in Chinese cultural theory, Chinese gender relations, the viability of a Lacanian approach to Chinese identity, the politics of subversion in Chinese reportage, and the ambivalent status of the icon of paternity since Mao. At the same time this book offers a probing look into the transformation that Chinese culture as well as the study of that culture is currently undergoing, it also reconfirms private discourse as an ideal site for an investigation into a real and imaginary, private and collective encounter with history. Contributors. Liu Kang, Xiaobing Tang, Liu Zaifu, Stephen Chan, Lydia H. Liu, Wendy Larson, Theodore Huters, David Wang, Tonglin Lu, Yingjin Zhang, Yuejin Wang, Li Tuo, Leo Ou-fan Lee

The Making of Modern Subjects

The Making of Modern Subjects PDF Author: Sung Un Gang
Publisher: transcript Verlag
ISBN: 3839469295
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 339

Book Description
In the early 20th century, Korean women began to manifest themselves in the public sphere. Sung Un Gang explores how the women's gaze was reimagined in public discourse as they attended plays and movies, delving into the complex negotiation process surrounding women's public presence. In this first extensive study of Korean female spectators in the colonial era, he analyzes newspapers, magazines, fictions, and images, arguing that public discourse aimed to mold them into a male-driven and top-down modernization project. Through a meticulous examination of historical sources, this study reconceptualizes colonial Korean female spectators as diverse, active agents with their own politics who played a crucial role in shaping colonial publicness.

Translation Studies in China

Translation Studies in China PDF Author: Ziman Han
Publisher: Springer
ISBN: 9811375925
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295

Book Description
This book features the latest research on translation by a dozen leading scholars of translation studies in China. The themes discussed are diverse, and include: translation policy, literary translation, medical translation, corpus translation studies, teaching translation, translation technologies, media translation, interpreting studies and so on. The contributors are all respected experts on their respective topics. The book reflects the state-of-the-art of translation studies in China, and offers a unique window on the latest thoughts on translation there.

Anarchist Modernity

Anarchist Modernity PDF Author: Sho Konishi
Publisher: BRILL
ISBN: 1684175313
Category : History
Languages : en
Pages : 440

Book Description
"Mid-nineteenth century Russian radicals who witnessed the Meiji Restoration saw it as the most sweeping revolution in recent history and the impetus for future global progress. Acting outside imperial encounters, they initiated underground transnational networks with Japan. Prominent intellectuals and cultural figures, from Peter Kropotkin and Lev Tolstoy to Saigo Takamori and Tokutomi Roka, pursued these unofficial relationships through correspondence, travel, and networking, despite diplomatic and military conflicts between their respective nations.Tracing these non-state networks, Anarchist Modernity uncovers a major current in Japanese intellectual and cultural life between 1860 and 1930 that might be described as “cooperatist anarchist modernity”—a commitment to realizing a modern society through mutual aid and voluntary activity, without the intervention of state governance. These efforts later crystallized into such movements as the Nonwar Movement, Esperantism, and the popularization of the natural sciences.Examining cooperatist anarchism as an intellectual foundation of modern Japan, Sho Konishi offers a new approach to Japanese history that fundamentally challenges the “logic” of Western modernity. It looks beyond this foundational construct of modern history writing to understand people, practices, and cultural expressions that have been forgotten or dismissed as products of anti-modern nativist counter urges against the West."

Translation and Creation

Translation and Creation PDF Author: David E. Pollard
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216282
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 342

Book Description
In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel ("La dame aux camelias") achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in the first decade of the 20th century, more translated fiction was published than original fiction.The core essays in this collection deal with aspects of this influx according to division of territory. Some take key works (e.g. Stowe s "Uncle Tom s Cabin, " Byron s The Isles of Greece ), some sample genres (science fiction, detective fiction, fables, political novels), the common attention being to the adjustments made by translators to suit the prevailing aesthetic, cultural and social norms, and/or the current needs and preoccupations of the receiving public. A broad overview of translation activities is given in the introduction.To present the subject in its true guise, that of a major cultural shift, supporting papers are included to fill in the background and to describe some of the effects of this foreign invasion on native literature. A rounded picture emerges that will be intelligible to readers who have no specialized knowledge of China.