Author: Jeff A. Benner
Publisher:
ISBN: 9781638680116
Category :
Languages : en
Pages : 264
Book Description
The mechanical method of translating the Bible is a new and unique style of translating that translates each Hebrew word, prefix and suffix exactly the same way every time it occurs and in the same order as they appear in the Hebrew text. This translation will allow a reader, who has no background in Hebrew, to see the text from a Hebraic perspective, without the interjection of a translator's theological opinions and bias. As this style of translation also identifies the morphology of each Hebrew word using the English language, it is a useful tool for those who are learning to read Biblical Hebrew.
The Torah
Author: Jeff A. Benner
Publisher:
ISBN: 9781638680116
Category :
Languages : en
Pages : 264
Book Description
The mechanical method of translating the Bible is a new and unique style of translating that translates each Hebrew word, prefix and suffix exactly the same way every time it occurs and in the same order as they appear in the Hebrew text. This translation will allow a reader, who has no background in Hebrew, to see the text from a Hebraic perspective, without the interjection of a translator's theological opinions and bias. As this style of translation also identifies the morphology of each Hebrew word using the English language, it is a useful tool for those who are learning to read Biblical Hebrew.
Publisher:
ISBN: 9781638680116
Category :
Languages : en
Pages : 264
Book Description
The mechanical method of translating the Bible is a new and unique style of translating that translates each Hebrew word, prefix and suffix exactly the same way every time it occurs and in the same order as they appear in the Hebrew text. This translation will allow a reader, who has no background in Hebrew, to see the text from a Hebraic perspective, without the interjection of a translator's theological opinions and bias. As this style of translation also identifies the morphology of each Hebrew word using the English language, it is a useful tool for those who are learning to read Biblical Hebrew.
Ancient Hebrew Torah
Author: Jeff A. Benner
Publisher: Virtualbookworm.com Publishing
ISBN: 9781602645943
Category : Religion
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The first five books of the Hebrew Bible, called the Torah, are the foundation to the rest of the Bible. With this edition, the Torah can be read and studied through the original pictographic script from the time of Abraham and Moses. Each letter in this ancient script is a picture, where each picture represents a concrete idea.
Publisher: Virtualbookworm.com Publishing
ISBN: 9781602645943
Category : Religion
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The first five books of the Hebrew Bible, called the Torah, are the foundation to the rest of the Bible. With this edition, the Torah can be read and studied through the original pictographic script from the time of Abraham and Moses. Each letter in this ancient script is a picture, where each picture represents a concrete idea.
Readings in Machine Translation
Author: Sergei Nirenburg
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262140744
Category : Computers
Languages : en
Pages : 444
Book Description
The field of machine translation (MT) - the automation of translation between human languages - has existed for more than 50 years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathematical statistics.
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262140744
Category : Computers
Languages : en
Pages : 444
Book Description
The field of machine translation (MT) - the automation of translation between human languages - has existed for more than 50 years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathematical statistics.
Ancient Hebrew Dictionary
Author: Jeff A. Benner
Publisher: Ancient Hebrew Research Center
ISBN: 1602643776
Category : Bible
Languages : en
Pages : 213
Book Description
Whether you know Hebrew or not, this book will provide you with a quick reference resource for learning the meaning of many Hebrew words that lie beneath the English translations, which will open new doors for you into Biblical interpretation. The Hebrew language of the Bible must be understood from its original and Ancient Hebrew perspective. Our interpretation of a word like "holy" is an abstract idea, derived out of a Greco-Roman culture and mindset, which is usually understood as someone or something that is especially godly, pious or spiritual. However, the Hebrew word קדוש (qadosh) means, from an Ancient Hebrew perspective, unique and is defined in this dictionary as: "Someone or something that has, or has been given the quality of specialness, and has been separated from the rest for a special purpose." With this interpretation, we discover that the nation of Israel is not "holy," in the sense of godliness or piety, but is a unique and special people, separated from all others to serve God. This Biblical Hebrew dictionary contains the one thousand most frequent verbs and nouns found within the Hebrew Bible. Each word is translated and defined from its original concrete Ancient Hebrew perspective, allowing for a more accurate interpretation of the text. In addition to the one thousand verbs and nouns, the appendices in the book include a complete list of Hebrew pronouns, prepositions, adverbs, conjunctions and numbers.
Publisher: Ancient Hebrew Research Center
ISBN: 1602643776
Category : Bible
Languages : en
Pages : 213
Book Description
Whether you know Hebrew or not, this book will provide you with a quick reference resource for learning the meaning of many Hebrew words that lie beneath the English translations, which will open new doors for you into Biblical interpretation. The Hebrew language of the Bible must be understood from its original and Ancient Hebrew perspective. Our interpretation of a word like "holy" is an abstract idea, derived out of a Greco-Roman culture and mindset, which is usually understood as someone or something that is especially godly, pious or spiritual. However, the Hebrew word קדוש (qadosh) means, from an Ancient Hebrew perspective, unique and is defined in this dictionary as: "Someone or something that has, or has been given the quality of specialness, and has been separated from the rest for a special purpose." With this interpretation, we discover that the nation of Israel is not "holy," in the sense of godliness or piety, but is a unique and special people, separated from all others to serve God. This Biblical Hebrew dictionary contains the one thousand most frequent verbs and nouns found within the Hebrew Bible. Each word is translated and defined from its original concrete Ancient Hebrew perspective, allowing for a more accurate interpretation of the text. In addition to the one thousand verbs and nouns, the appendices in the book include a complete list of Hebrew pronouns, prepositions, adverbs, conjunctions and numbers.
The Key to Technical Translation
Author: Michael Hann
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221200
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 259
Book Description
This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology: Electrical, Mechanical and Chemical Engineering, Materials, Science, Electronics, Nucleonics, Aeronautics, Computers, Automobiles, Plastics and other important fields. Volume 2 expands this terminology with the aid of a Technical Thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and to collocations of general vocabulary in engineering contexts.The two volumes combine 3 major areas: 1. Technical Translation, 2. General Linguistics and 3. Computational Lexicography, possibly indirectly marking the birth of a new discipline Technical Linguistics.The book is designed for practical as well as academic use, for translator trainers, practicing translators, applied linguists, and professional engineers and scientists working with English/German documentation.There is so much material there that the books will not only be wanted by English/German/English translators, but the English basis on its own will be attractive to other language orientations involving English Juan C. Sager (UMIST, Manchester)
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221200
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 259
Book Description
This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology: Electrical, Mechanical and Chemical Engineering, Materials, Science, Electronics, Nucleonics, Aeronautics, Computers, Automobiles, Plastics and other important fields. Volume 2 expands this terminology with the aid of a Technical Thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and to collocations of general vocabulary in engineering contexts.The two volumes combine 3 major areas: 1. Technical Translation, 2. General Linguistics and 3. Computational Lexicography, possibly indirectly marking the birth of a new discipline Technical Linguistics.The book is designed for practical as well as academic use, for translator trainers, practicing translators, applied linguists, and professional engineers and scientists working with English/German documentation.There is so much material there that the books will not only be wanted by English/German/English translators, but the English basis on its own will be attractive to other language orientations involving English Juan C. Sager (UMIST, Manchester)
Translation in Context
Author: Andrew Chesterman
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 404
Book Description
This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 404
Book Description
This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.
The Ancient Hebrew Lexicon of the Bible
Author: Jeff A. Benner
Publisher: Ancient Hebrew Research Center
ISBN: 1589397762
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 617
Book Description
All previous Biblical Hebrew lexicons have provided a modern western definition and perspective to Hebrew roots and words. This prevents the reader of the Bible from seeing the ancient authors' original intent of the passages. This is the first Biblical Hebrew lexicon that defines each Hebrew word within its original Ancient Hebrew cultural meaning. One of the major differences between the Modern Western mind and the Ancient Hebrew's is that their mind related all words and their meanings to a concrete concept. For instance, the Hebrew word "chai" is normally translated as "life", a western abstract meaning, but the original Hebrew concrete meaning of this word is the "stomach". In the Ancient Hebrew mind, a full stomach is a sign of a full "life". The Hebrew language is a root system oriented language and the lexicon is divided into sections reflecting this root system. Each word of the Hebrew Bible is grouped within its roots and is defined according to its original ancient cultural meaning. Also included in each word entry are its alternative spellings, King James translations of the word and Strong's number. Indexes are included to assist with finding a word within the lexicon according to its spelling, definition, King James translation or Strong's number.
Publisher: Ancient Hebrew Research Center
ISBN: 1589397762
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 617
Book Description
All previous Biblical Hebrew lexicons have provided a modern western definition and perspective to Hebrew roots and words. This prevents the reader of the Bible from seeing the ancient authors' original intent of the passages. This is the first Biblical Hebrew lexicon that defines each Hebrew word within its original Ancient Hebrew cultural meaning. One of the major differences between the Modern Western mind and the Ancient Hebrew's is that their mind related all words and their meanings to a concrete concept. For instance, the Hebrew word "chai" is normally translated as "life", a western abstract meaning, but the original Hebrew concrete meaning of this word is the "stomach". In the Ancient Hebrew mind, a full stomach is a sign of a full "life". The Hebrew language is a root system oriented language and the lexicon is divided into sections reflecting this root system. Each word of the Hebrew Bible is grouped within its roots and is defined according to its original ancient cultural meaning. Also included in each word entry are its alternative spellings, King James translations of the word and Strong's number. Indexes are included to assist with finding a word within the lexicon according to its spelling, definition, King James translation or Strong's number.
A Dictionary of Translation Technology
Author: Sin-wai Chan
Publisher: Chinese University Press
ISBN: 9789629961480
Category : Computers
Languages : en
Pages : 660
Book Description
This dictionary is intended for anyone who is interested in translation and translation technology. Especially, translation as an academic discipline, a language activity, a specialized profession, or a business undertaking. The book covers theory and practice of translation and interpretation in a number of areas. Addressing and explaining important concepts in computer translation, computer-aided translation, and translation tools. Most popular and commercially available translation software are included along with their website addresses for handy reference. This dictionary has 1,377 entries. The entries are alphabetized and defined in a simple and concise manner.
Publisher: Chinese University Press
ISBN: 9789629961480
Category : Computers
Languages : en
Pages : 660
Book Description
This dictionary is intended for anyone who is interested in translation and translation technology. Especially, translation as an academic discipline, a language activity, a specialized profession, or a business undertaking. The book covers theory and practice of translation and interpretation in a number of areas. Addressing and explaining important concepts in computer translation, computer-aided translation, and translation tools. Most popular and commercially available translation software are included along with their website addresses for handy reference. This dictionary has 1,377 entries. The entries are alphabetized and defined in a simple and concise manner.
Current Research and Development in Scientific Documentation
Current Research and Development in Scientific Documentation
Author: National Science Foundation (U.S.). Office of Scientific Information
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 942
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 942
Book Description