Author: Living Stream Ministry
Publisher: Living Stream Ministry
ISBN: 0736356991
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 7777
Book Description
Throughout the centuries, translations of the Bible have steadily improved. In general, each new translation inherits from previous ones and opens the way for later ones. While a new translation derives help from its predecessors, it should go further. The Recovery Version of the New Testament, following the precedent set by the major authoritative English versions and taking these versions as reference, not only incorporates lessons learned from an examination of others’ practices but also attempts to avoid biases and inaccurate judgments. This version, frequently guided by other versions, attempts to provide the best utterance for the revelation in the divine Word, that it may be expressed in the English language with the greatest accuracy. Translating the Bible depends not only on an adequate comprehension of the original language but also on a proper understanding of the divine revelation in the holy Word. Throughout the centuries the understanding of the divine revelation possessed by the saints has always been based upon the light they received, and this understanding has progressed steadily. The consummation of this understanding forms the basis of this translation and its footnotes. Hence, this translation and the accompanying footnotes could be called the “crystallization” of the understanding of the divine revelation which the saints everywhere have attained to in the past two thousand years. It is our hope that the Recovery Version will carry on the heritage that it has received and will pave the way for future generations. As with any New Testament translation, the determination of the original Greek text, based upon the available manuscripts, forms the basis for the text of the Recovery Version of the New Testament. The Recovery Version follows, for the most part, the Nestle-Aland Greek text as found in Novum Testamentum Graece (26th edition). However, in determining the original form of any verse, the translators of the Recovery Version gave careful consideration to the larger context of chapter and book and to similar portions of the New Testament. The most recently discovered manuscripts or the manuscripts of oldest date are not necessarily the most accurate or reliable; hence, the determination of the text for this version was based largely upon the principle stated above. Departures from the Nestle-Aland text are sometimes indicated in the footnotes. Italicized words in the verses indicate supplied words, not found in the Greek text. Quotation marks are used to indicate close quotation from the Old Testament. The Recovery Version embodies extensive research into the meaning of the original text and attempts to express this meaning with English that is to the point, easy to understand, and readable. In those places where it is difficult to express the exact meaning of the original Greek, explanatory footnotes have been supplied. The subject provided at the beginning of each book and the outline of each book take the historical facts as their base and express the spiritual meaning in each book. The footnotes stress the revelation of the truth, the spiritual light, and the supply of life more than history, geography, and persons. The cross-references lead not only to other verses with the same expressions and facts but also to other matters related to the spiritual revelation in the divine Word.
Holy Bible Recovery Version
Author: Living Stream Ministry
Publisher: Living Stream Ministry
ISBN: 0736356991
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 7777
Book Description
Throughout the centuries, translations of the Bible have steadily improved. In general, each new translation inherits from previous ones and opens the way for later ones. While a new translation derives help from its predecessors, it should go further. The Recovery Version of the New Testament, following the precedent set by the major authoritative English versions and taking these versions as reference, not only incorporates lessons learned from an examination of others’ practices but also attempts to avoid biases and inaccurate judgments. This version, frequently guided by other versions, attempts to provide the best utterance for the revelation in the divine Word, that it may be expressed in the English language with the greatest accuracy. Translating the Bible depends not only on an adequate comprehension of the original language but also on a proper understanding of the divine revelation in the holy Word. Throughout the centuries the understanding of the divine revelation possessed by the saints has always been based upon the light they received, and this understanding has progressed steadily. The consummation of this understanding forms the basis of this translation and its footnotes. Hence, this translation and the accompanying footnotes could be called the “crystallization” of the understanding of the divine revelation which the saints everywhere have attained to in the past two thousand years. It is our hope that the Recovery Version will carry on the heritage that it has received and will pave the way for future generations. As with any New Testament translation, the determination of the original Greek text, based upon the available manuscripts, forms the basis for the text of the Recovery Version of the New Testament. The Recovery Version follows, for the most part, the Nestle-Aland Greek text as found in Novum Testamentum Graece (26th edition). However, in determining the original form of any verse, the translators of the Recovery Version gave careful consideration to the larger context of chapter and book and to similar portions of the New Testament. The most recently discovered manuscripts or the manuscripts of oldest date are not necessarily the most accurate or reliable; hence, the determination of the text for this version was based largely upon the principle stated above. Departures from the Nestle-Aland text are sometimes indicated in the footnotes. Italicized words in the verses indicate supplied words, not found in the Greek text. Quotation marks are used to indicate close quotation from the Old Testament. The Recovery Version embodies extensive research into the meaning of the original text and attempts to express this meaning with English that is to the point, easy to understand, and readable. In those places where it is difficult to express the exact meaning of the original Greek, explanatory footnotes have been supplied. The subject provided at the beginning of each book and the outline of each book take the historical facts as their base and express the spiritual meaning in each book. The footnotes stress the revelation of the truth, the spiritual light, and the supply of life more than history, geography, and persons. The cross-references lead not only to other verses with the same expressions and facts but also to other matters related to the spiritual revelation in the divine Word.
Publisher: Living Stream Ministry
ISBN: 0736356991
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 7777
Book Description
Throughout the centuries, translations of the Bible have steadily improved. In general, each new translation inherits from previous ones and opens the way for later ones. While a new translation derives help from its predecessors, it should go further. The Recovery Version of the New Testament, following the precedent set by the major authoritative English versions and taking these versions as reference, not only incorporates lessons learned from an examination of others’ practices but also attempts to avoid biases and inaccurate judgments. This version, frequently guided by other versions, attempts to provide the best utterance for the revelation in the divine Word, that it may be expressed in the English language with the greatest accuracy. Translating the Bible depends not only on an adequate comprehension of the original language but also on a proper understanding of the divine revelation in the holy Word. Throughout the centuries the understanding of the divine revelation possessed by the saints has always been based upon the light they received, and this understanding has progressed steadily. The consummation of this understanding forms the basis of this translation and its footnotes. Hence, this translation and the accompanying footnotes could be called the “crystallization” of the understanding of the divine revelation which the saints everywhere have attained to in the past two thousand years. It is our hope that the Recovery Version will carry on the heritage that it has received and will pave the way for future generations. As with any New Testament translation, the determination of the original Greek text, based upon the available manuscripts, forms the basis for the text of the Recovery Version of the New Testament. The Recovery Version follows, for the most part, the Nestle-Aland Greek text as found in Novum Testamentum Graece (26th edition). However, in determining the original form of any verse, the translators of the Recovery Version gave careful consideration to the larger context of chapter and book and to similar portions of the New Testament. The most recently discovered manuscripts or the manuscripts of oldest date are not necessarily the most accurate or reliable; hence, the determination of the text for this version was based largely upon the principle stated above. Departures from the Nestle-Aland text are sometimes indicated in the footnotes. Italicized words in the verses indicate supplied words, not found in the Greek text. Quotation marks are used to indicate close quotation from the Old Testament. The Recovery Version embodies extensive research into the meaning of the original text and attempts to express this meaning with English that is to the point, easy to understand, and readable. In those places where it is difficult to express the exact meaning of the original Greek, explanatory footnotes have been supplied. The subject provided at the beginning of each book and the outline of each book take the historical facts as their base and express the spiritual meaning in each book. The footnotes stress the revelation of the truth, the spiritual light, and the supply of life more than history, geography, and persons. The cross-references lead not only to other verses with the same expressions and facts but also to other matters related to the spiritual revelation in the divine Word.
Catalog of Copyright Entries. Third Series
Author: Library of Congress. Copyright Office
Publisher: Copyright Office, Library of Congress
ISBN:
Category : Copyright
Languages : en
Pages : 1510
Book Description
Publisher: Copyright Office, Library of Congress
ISBN:
Category : Copyright
Languages : en
Pages : 1510
Book Description
The English Version of the Polygott Bible, Etc
A Commentary
Author: Robert Jamieson
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : en
Pages : 848
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : en
Pages : 848
Book Description
Bulletin
Artificial Life V
Author: Christopher G. Langton
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262621113
Category : Computers
Languages : en
Pages : 558
Book Description
In addition to presenting the latest work in the field, Artificial Life V includes a retrospective and prospective look at both artificial and natural life with the aim of refining the methods and approaches discovered so far into viable, practical tools for the pursuit of science and engineering goals. May 16-18, 1996 · Nara, Japan Despite all the successes in computer engineering, adaptive computation, bottom-up AI, and robotics, Artificial Life must not become simply a one-way bridge, borrowing biological principles to enhance our engineering efforts in the construction of life-as-it-could-be. We must ensure that we give back to biology in kind, by developing tools and methods that will be of real value in the effort to understand life-as-it-is. Artificial Life V marks a decade since Christopher Langton organized the first workshop on artificial life--a decade characterized by the exploration of new possibilities and techniques as researchers have sought to understand, through synthetic experiments, the organizing principles underlying the dynamics (usually the nonlinear dynamics) of living systems. In addition to presenting the latest work in the field, Artificial Life V includes a retrospective and prospective look at both artificial and natural life with the aim of refining the methods and approaches discovered so far into viable, practical tools for the pursuit of science and engineering goals. Complex Adaptive Systems series
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262621113
Category : Computers
Languages : en
Pages : 558
Book Description
In addition to presenting the latest work in the field, Artificial Life V includes a retrospective and prospective look at both artificial and natural life with the aim of refining the methods and approaches discovered so far into viable, practical tools for the pursuit of science and engineering goals. May 16-18, 1996 · Nara, Japan Despite all the successes in computer engineering, adaptive computation, bottom-up AI, and robotics, Artificial Life must not become simply a one-way bridge, borrowing biological principles to enhance our engineering efforts in the construction of life-as-it-could-be. We must ensure that we give back to biology in kind, by developing tools and methods that will be of real value in the effort to understand life-as-it-is. Artificial Life V marks a decade since Christopher Langton organized the first workshop on artificial life--a decade characterized by the exploration of new possibilities and techniques as researchers have sought to understand, through synthetic experiments, the organizing principles underlying the dynamics (usually the nonlinear dynamics) of living systems. In addition to presenting the latest work in the field, Artificial Life V includes a retrospective and prospective look at both artificial and natural life with the aim of refining the methods and approaches discovered so far into viable, practical tools for the pursuit of science and engineering goals. Complex Adaptive Systems series
Catalogue...authors, Titles, Subjects, and Classes
Author: Brooklyn Public Library
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 418
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 418
Book Description
An Introduction to the Old Testament Poetic Books
Author: C. Hassell Bullock
Publisher: Moody Publishers
ISBN: 1575674505
Category : Religion
Languages : en
Pages : 334
Book Description
The poetic books of the Old Testament--Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon--are often called humankind's reach toward God. The other books of the Old Testament picture God's reach toward man through the redemptive story. Yet these five books reveal the very hear of men and women struggling with monumental issues such as suffering, sin, forgiveness, joy, worship, and the passionate love between a man and woman. C. Hassell Bullock, a noted Old Testament scholar, delves deep into the hearts of the five poetic books, offering readers helpful details such as harmeneutical considerations for each book, theological content and themes, detailed analysis of each book, and cultural perspectives. Hebrew is a language of "intrinsic musical quality that naturally supports poetic expression," says Bullock in his introduction. That poetic expression comes from the heart of the Old Testament writers and reaches all of us exactly where we are in our own struggles and joys.
Publisher: Moody Publishers
ISBN: 1575674505
Category : Religion
Languages : en
Pages : 334
Book Description
The poetic books of the Old Testament--Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon--are often called humankind's reach toward God. The other books of the Old Testament picture God's reach toward man through the redemptive story. Yet these five books reveal the very hear of men and women struggling with monumental issues such as suffering, sin, forgiveness, joy, worship, and the passionate love between a man and woman. C. Hassell Bullock, a noted Old Testament scholar, delves deep into the hearts of the five poetic books, offering readers helpful details such as harmeneutical considerations for each book, theological content and themes, detailed analysis of each book, and cultural perspectives. Hebrew is a language of "intrinsic musical quality that naturally supports poetic expression," says Bullock in his introduction. That poetic expression comes from the heart of the Old Testament writers and reaches all of us exactly where we are in our own struggles and joys.
Catalogue of the Library of the Boston Athenaeum
Author: Anonymous
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3382506653
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 746
Book Description
Reprint of the original, first published in 1874. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3382506653
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 746
Book Description
Reprint of the original, first published in 1874. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
Monthly Catalogue, United States Public Documents
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Government publications
Languages : en
Pages : 752
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Government publications
Languages : en
Pages : 752
Book Description