Author: Josep Pla
Publisher: Archipelago
ISBN: 0914671138
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 610
Book Description
A book of stories, or "narrations," by the finest Catalan writer of his generation. In this beautiful work, translated into English for the first time, Pla transcribes his witnessings of basic truths: the waves of the sea, the hardness of rolled tobacco. The reader feels tangibly the pleasure with which Pla puts the sensual and real on paper.
Life Embitters
Author: Josep Pla
Publisher: Archipelago
ISBN: 0914671138
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 610
Book Description
A book of stories, or "narrations," by the finest Catalan writer of his generation. In this beautiful work, translated into English for the first time, Pla transcribes his witnessings of basic truths: the waves of the sea, the hardness of rolled tobacco. The reader feels tangibly the pleasure with which Pla puts the sensual and real on paper.
Publisher: Archipelago
ISBN: 0914671138
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 610
Book Description
A book of stories, or "narrations," by the finest Catalan writer of his generation. In this beautiful work, translated into English for the first time, Pla transcribes his witnessings of basic truths: the waves of the sea, the hardness of rolled tobacco. The reader feels tangibly the pleasure with which Pla puts the sensual and real on paper.
Author:
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3385125499
Category :
Languages : en
Pages : 386
Book Description
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3385125499
Category :
Languages : en
Pages : 386
Book Description
The College Blue Book
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Universities and colleges
Languages : en
Pages : 584
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Universities and colleges
Languages : en
Pages : 584
Book Description
The Coming Religion
Author: Charles Fletcher Dole
Publisher:
ISBN:
Category : Christian sociology
Languages : en
Pages : 216
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Christian sociology
Languages : en
Pages : 216
Book Description
Translating New York
Author: Regina Galasso
Publisher: Contemporary Hispanic and Luso
ISBN: 1786941120
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 216
Book Description
Drawing from several genres, Translating New York recovers cultural narratives occluded by single linguistic or national literary histories, and proposes that reading these texts through the lens of translation unveils new pathways of cultural circulation and influence. Galasso argues that contact with New York ignited a heightened sensitivity towards language, garnering literary achievement and aesthetic innovation.
Publisher: Contemporary Hispanic and Luso
ISBN: 1786941120
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 216
Book Description
Drawing from several genres, Translating New York recovers cultural narratives occluded by single linguistic or national literary histories, and proposes that reading these texts through the lens of translation unveils new pathways of cultural circulation and influence. Galasso argues that contact with New York ignited a heightened sensitivity towards language, garnering literary achievement and aesthetic innovation.
Poems
Author: Robert Southey
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 252
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 252
Book Description
Joan of Arc
The Complete Works, Poetry and Prose of the Rev. Edward Young, LL.D.
The complete works, poetry and prose, of ... Edward Young. Revised [by J. Nichols]. To which is prefixed, a life of the author, by J. Doran
Sociologies of Poetry Translation
Author: Jacob Blakesley
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350043273
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 281
Book Description
While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation. Sociologies of Poetry Translation features scholars who address poetry translation from sociological perspectives in order to catalyze new methods of investigating poetry translation. This book makes the case for a move from the singular 'sociology of poetry translation' to the pluralist 'sociologies', in order to account for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation. It also aims to bridge the gap between the 'cultural turn' and the 'sociological turn' in Translation Studies, with the range of contributions showcasing the rich diversity of approaches to analysing poetry translation from socio-cultural, socio-historical, socio-political and micro-social perspectives. Contributors draw on theorists including Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann and assess poetry translation from and/or into Catalan, Czech, English, French, German, Italian, Russian, Slovakian, Spanish, Swahili and Swedish. A wide range of topics are featured in the book including: trends in poetry translation in the modern global book market; the commissioning and publishing of poetry translations in the United States of America; modern English-language translations of Dante; women poet-translators in mid-19th century Ireland; translations of Russian poetry anthologies into modern English; the translation of Shakespeare's plays and sonnets in post-colonial Tanzania and socialist Czechoslovakia; translations and translators of Italian poetry into 20th and 21st century Sweden; modern European poet-translators; and collaborative writing between prominent English and Spanish poet-translators.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350043273
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 281
Book Description
While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation. Sociologies of Poetry Translation features scholars who address poetry translation from sociological perspectives in order to catalyze new methods of investigating poetry translation. This book makes the case for a move from the singular 'sociology of poetry translation' to the pluralist 'sociologies', in order to account for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation. It also aims to bridge the gap between the 'cultural turn' and the 'sociological turn' in Translation Studies, with the range of contributions showcasing the rich diversity of approaches to analysing poetry translation from socio-cultural, socio-historical, socio-political and micro-social perspectives. Contributors draw on theorists including Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann and assess poetry translation from and/or into Catalan, Czech, English, French, German, Italian, Russian, Slovakian, Spanish, Swahili and Swedish. A wide range of topics are featured in the book including: trends in poetry translation in the modern global book market; the commissioning and publishing of poetry translations in the United States of America; modern English-language translations of Dante; women poet-translators in mid-19th century Ireland; translations of Russian poetry anthologies into modern English; the translation of Shakespeare's plays and sonnets in post-colonial Tanzania and socialist Czechoslovakia; translations and translators of Italian poetry into 20th and 21st century Sweden; modern European poet-translators; and collaborative writing between prominent English and Spanish poet-translators.