Author: José Carlos Herreras
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042900257
Category : Education
Languages : fr
Pages : 426
Book Description
Si, au fur et a mesure que l'Union Europeenne s'elargit et son importance au niveau mondial s'accroit aussi bien du point de vue territorial que demographique, economique et politique, l'introduction de nouvelles langues officielles pose un probleme linguistique majeur; celui de la communication entre Etats, entre citoyens. L'Union Europeenne, en decidant de garder onze langues officielles, a fait le pari de la complementarite des langues, le pari de la diversite. Mais, l'option de la diversite a aussi ses exigences. En effet, pour faciliter la mobilite des citoyens, prevue deja dans le traite de Rome et pour assurer une meilleure intercomprehension a l'interieur de la Communaute, l'apprentissage des langues des partenaires europeens est indispensable. Cependant, la Communaute n'a pris conscience de l'importance de cet enjeu que tres recemment. Deja en 1981, L. Jacoby, membre de la Commission des Communautes Europeennes, soulignait que rien, ou presque rien, n'avait ete fait pour atteindre ces objectifs. Depuis lors, la politique linguistique des pays membres concernant les langues etrangeres contribue-t-elle a atteindre ces objectifs ? C'est pour repondre a cette question que nous avons trouve utile d'entreprendre une recherche a l'echelle europeenne, dont les resultats sont presentes dans cet ouvrage.
L'enseignement des langues étrangères dans les pays de l'Union européenne
Author: José Carlos Herreras
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042900257
Category : Education
Languages : fr
Pages : 426
Book Description
Si, au fur et a mesure que l'Union Europeenne s'elargit et son importance au niveau mondial s'accroit aussi bien du point de vue territorial que demographique, economique et politique, l'introduction de nouvelles langues officielles pose un probleme linguistique majeur; celui de la communication entre Etats, entre citoyens. L'Union Europeenne, en decidant de garder onze langues officielles, a fait le pari de la complementarite des langues, le pari de la diversite. Mais, l'option de la diversite a aussi ses exigences. En effet, pour faciliter la mobilite des citoyens, prevue deja dans le traite de Rome et pour assurer une meilleure intercomprehension a l'interieur de la Communaute, l'apprentissage des langues des partenaires europeens est indispensable. Cependant, la Communaute n'a pris conscience de l'importance de cet enjeu que tres recemment. Deja en 1981, L. Jacoby, membre de la Commission des Communautes Europeennes, soulignait que rien, ou presque rien, n'avait ete fait pour atteindre ces objectifs. Depuis lors, la politique linguistique des pays membres concernant les langues etrangeres contribue-t-elle a atteindre ces objectifs ? C'est pour repondre a cette question que nous avons trouve utile d'entreprendre une recherche a l'echelle europeenne, dont les resultats sont presentes dans cet ouvrage.
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042900257
Category : Education
Languages : fr
Pages : 426
Book Description
Si, au fur et a mesure que l'Union Europeenne s'elargit et son importance au niveau mondial s'accroit aussi bien du point de vue territorial que demographique, economique et politique, l'introduction de nouvelles langues officielles pose un probleme linguistique majeur; celui de la communication entre Etats, entre citoyens. L'Union Europeenne, en decidant de garder onze langues officielles, a fait le pari de la complementarite des langues, le pari de la diversite. Mais, l'option de la diversite a aussi ses exigences. En effet, pour faciliter la mobilite des citoyens, prevue deja dans le traite de Rome et pour assurer une meilleure intercomprehension a l'interieur de la Communaute, l'apprentissage des langues des partenaires europeens est indispensable. Cependant, la Communaute n'a pris conscience de l'importance de cet enjeu que tres recemment. Deja en 1981, L. Jacoby, membre de la Commission des Communautes Europeennes, soulignait que rien, ou presque rien, n'avait ete fait pour atteindre ces objectifs. Depuis lors, la politique linguistique des pays membres concernant les langues etrangeres contribue-t-elle a atteindre ces objectifs ? C'est pour repondre a cette question que nous avons trouve utile d'entreprendre une recherche a l'echelle europeenne, dont les resultats sont presentes dans cet ouvrage.
Le concept de plurilinguisme
Author: Britta Hufeisen
Publisher: Council of Europe
ISBN: 9789287151438
Category : Multilingualism
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Afin de parvenir à une meilleure entente entre pays voisins, maîtriser une autre langue que sa langue maternelle serait souhaitable Selon ces recommandations, le Conseil de l'Europe et l'Union européenne présentent ici un projet sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères dans le contexte scolaire. Il a pour objectif de développer, dans le cadre du concept de plurilinguisme, les bases générales de méthodologie de langue tertiaire en les illustrant d'exemples, sur le modèle de la séquence linguistique "l'allemand après l'anglais ". Les organisateurs du projet, le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe et le Goethe Institut Inter Nations, coopèrent à cet égard, en collaboration avec des institutions régionales actives dans le domaine de l'enseignement de langues étrangères.
Publisher: Council of Europe
ISBN: 9789287151438
Category : Multilingualism
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Afin de parvenir à une meilleure entente entre pays voisins, maîtriser une autre langue que sa langue maternelle serait souhaitable Selon ces recommandations, le Conseil de l'Europe et l'Union européenne présentent ici un projet sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères dans le contexte scolaire. Il a pour objectif de développer, dans le cadre du concept de plurilinguisme, les bases générales de méthodologie de langue tertiaire en les illustrant d'exemples, sur le modèle de la séquence linguistique "l'allemand après l'anglais ". Les organisateurs du projet, le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe et le Goethe Institut Inter Nations, coopèrent à cet égard, en collaboration avec des institutions régionales actives dans le domaine de l'enseignement de langues étrangères.
The Handbook of Bilingualism and Multilingualism
Author: Tej K. Bhatia
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118332415
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 978
Book Description
**Honored as a 2013 Choice Outstanding Academic Title** Comprising state-of-the-art research, this substantially expanded and revised Handbook discusses the latest global and interdisciplinary issues across bilingualism and multilingualism. Includes the addition of ten new authors to the contributor team, and coverage of seven new topics ranging from global media to heritage language learning Provides extensively revised coverage of bilingual and multilingual communities, polyglot aphasia, creolization, indigenization, linguistic ecology and endangered languages, multilingualism, and forensic linguistics Brings together a global team of internationally-renowned researchers from different disciplines Covers a wide variety of topics, ranging from neuro- and psycho-linguistic research to studies of media and psychological counseling Assesses the latest issues in worldwide linguistics, including the phenomena and the conceptualization of 'hyperglobalization', and emphasizes geographical centers of global conflict and commerce
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118332415
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 978
Book Description
**Honored as a 2013 Choice Outstanding Academic Title** Comprising state-of-the-art research, this substantially expanded and revised Handbook discusses the latest global and interdisciplinary issues across bilingualism and multilingualism. Includes the addition of ten new authors to the contributor team, and coverage of seven new topics ranging from global media to heritage language learning Provides extensively revised coverage of bilingual and multilingual communities, polyglot aphasia, creolization, indigenization, linguistic ecology and endangered languages, multilingualism, and forensic linguistics Brings together a global team of internationally-renowned researchers from different disciplines Covers a wide variety of topics, ranging from neuro- and psycho-linguistic research to studies of media and psychological counseling Assesses the latest issues in worldwide linguistics, including the phenomena and the conceptualization of 'hyperglobalization', and emphasizes geographical centers of global conflict and commerce
French-English Contrastive Lexicology
Author: J. van Roey
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789068312690
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 162
Book Description
(Peeters 1990)
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789068312690
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 162
Book Description
(Peeters 1990)
Luxembourgish Standardization
Author: Gerald Stell
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042918474
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 104
Book Description
In order to lend a democratic dimension to the cultivation of that linguistic distinctness, the imagery of a Luxembourgish 'folk standard", natural and regionally inclusive, has provided the other main source of justification for the puristic choices made throughout the process of feature selection." "This book attempts to shed light on the modalities of interaction between the ideology of linguistic distantiation and Luxembourg's language reality. Beside, the modalities of that interaction are placed within the wider perspective offered by the case of standard West Frisian, a linguistic entity likewise largely defined by contrast with a genetically related neighbour and H-language, i.e. Dutch."
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042918474
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 104
Book Description
In order to lend a democratic dimension to the cultivation of that linguistic distinctness, the imagery of a Luxembourgish 'folk standard", natural and regionally inclusive, has provided the other main source of justification for the puristic choices made throughout the process of feature selection." "This book attempts to shed light on the modalities of interaction between the ideology of linguistic distantiation and Luxembourg's language reality. Beside, the modalities of that interaction are placed within the wider perspective offered by the case of standard West Frisian, a linguistic entity likewise largely defined by contrast with a genetically related neighbour and H-language, i.e. Dutch."
The Emancipation of Europe's Muslims
Author: Jonathan Laurence
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691144222
Category : History
Languages : en
Pages : 394
Book Description
The Emancipation of Europe's Muslims traces how governments across Western Europe have responded to the growing presence of Muslim immigrants in their countries over the past fifty years. Drawing on hundreds of in-depth interviews with government officials and religious leaders in France, Germany, Italy, the Netherlands, the United Kingdom, Morocco, and Turkey, Jonathan Laurence challenges the widespread notion that Europe’s Muslim minorities represent a threat to liberal democracy. He documents how European governments in the 1970s and 1980s excluded Islam from domestic institutions, instead inviting foreign powers like Saudi Arabia, Algeria, and Turkey to oversee the practice of Islam among immigrants in European host societies. But since the 1990s, amid rising integration problems and fears about terrorism, governments have aggressively stepped up efforts to reach out to their Muslim communities and incorporate them into the institutional, political, and cultural fabrics of European democracy. The Emancipation of Europe’s Muslims places these efforts--particularly the government-led creation of Islamic councils--within a broader theoretical context and gleans insights from government interactions with groups such as trade unions and Jewish communities at previous critical junctures in European state-building. By examining how state-mosque relations in Europe are linked to the ongoing struggle for religious and political authority in the Muslim-majority world, Laurence sheds light on the geopolitical implications of a religious minority’s transition from outsiders to citizens. This book offers a much-needed reassessment that foresees the continuing integration of Muslims into European civil society and politics in the coming decades.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691144222
Category : History
Languages : en
Pages : 394
Book Description
The Emancipation of Europe's Muslims traces how governments across Western Europe have responded to the growing presence of Muslim immigrants in their countries over the past fifty years. Drawing on hundreds of in-depth interviews with government officials and religious leaders in France, Germany, Italy, the Netherlands, the United Kingdom, Morocco, and Turkey, Jonathan Laurence challenges the widespread notion that Europe’s Muslim minorities represent a threat to liberal democracy. He documents how European governments in the 1970s and 1980s excluded Islam from domestic institutions, instead inviting foreign powers like Saudi Arabia, Algeria, and Turkey to oversee the practice of Islam among immigrants in European host societies. But since the 1990s, amid rising integration problems and fears about terrorism, governments have aggressively stepped up efforts to reach out to their Muslim communities and incorporate them into the institutional, political, and cultural fabrics of European democracy. The Emancipation of Europe’s Muslims places these efforts--particularly the government-led creation of Islamic councils--within a broader theoretical context and gleans insights from government interactions with groups such as trade unions and Jewish communities at previous critical junctures in European state-building. By examining how state-mosque relations in Europe are linked to the ongoing struggle for religious and political authority in the Muslim-majority world, Laurence sheds light on the geopolitical implications of a religious minority’s transition from outsiders to citizens. This book offers a much-needed reassessment that foresees the continuing integration of Muslims into European civil society and politics in the coming decades.
Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning
Author: Michael Byram
Publisher: Psychology Press
ISBN: 9780415332866
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 748
Book Description
This handbook deals with all aspects of contemporary language teaching and its history. Produced for language teaching professionals, it is also useful as a reference work for academic studies at postgraduate level.
Publisher: Psychology Press
ISBN: 9780415332866
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 748
Book Description
This handbook deals with all aspects of contemporary language teaching and its history. Produced for language teaching professionals, it is also useful as a reference work for academic studies at postgraduate level.
The Handbook of Bilingualism
Author: Tej K. Bhatia
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 9780631227359
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 910
Book Description
This handbook provides state-of-the-art treatments of the central issues that arise from the study of the phenomena of bilingualism. It explores topics ranging from the bilingual brain to bilingual education.
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 9780631227359
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 910
Book Description
This handbook provides state-of-the-art treatments of the central issues that arise from the study of the phenomena of bilingualism. It explores topics ranging from the bilingual brain to bilingual education.
An English-French Dictionary of Clipped Words
Author: Fabrice Antoine
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042908406
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 318
Book Description
This dictionary deals with the little words which everyone uses every day without even noticing them and which are so liable to escape the grasp of a speaker of another language - clipped words, obtained by back-clipping or apocope (the dropping of one or more final syllables), by front-clipping or aphesis (the dropping of one or more final syllables), by the combination of these two processes and sometimes further transformed, especially in slang, by the addition of a new ending. The aim is not of course merely to list all these words and say from which longer words they were obtained; an attempt is made here to retrace the history of each of them, its stylistic, semantic and often morphological evolution, to illustrate this with authentic and often pungent or humorous quotations and also to show how each can be translated into the other language. Indeed this is an English-French bilingual dictionary, whose aim is to translate clipped words according to priciples of historical and register fidelity which bilingual dictionaries do not ordinarily set for this type of headword. Thus, clipped words will be shown to have meaning precisely because they are clipped; consequently, this meaning must be preserved and conveyed in translation. This dictionary thus aims at being different from traditional bilingual dictionaries, dictionaries of slang and colloquialisms included, in the structure and content of its articles, in which much space is devoted to the lexicological data, which inform the strictly lexicographical information. Special attention and care have been devoted to the system of cross-references, the recording and presentation of derived forms, variants and compounds and to the presentation of slang or colloquial synonyms of the headwords. The body of the dictionary is preceded by a preface in which the editing principles and methods are outlined and an attempt is made at analyzing the corpus : its historical, sociological and morphological aspects are reviewed, together with the motivations of those that coin or use clippings. These motivations appear essential to the proper appraisal of this body of slang and colloquial words; this dictionary's intention is to pay homage to all the unknown paople who have made the lexicon richer by playing with and on words, with joyful humour, zest and gusto. It is hoped that all lovers of words will have the same pleasure exploring this dictionary as its author had writing it. Professor Fabrice Antoine teaches English at the Universite Charles-de-Gaulle Lille III (France). His research fields are bilingual lexicography, lexicology and translation; he has been a consulting editor for a dozen bilingual dictionaries, general as well as slang ones. He is especially interested in French and English slang and colloquialisms and co-hairs ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction), a research centre at the University of Lille.
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042908406
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 318
Book Description
This dictionary deals with the little words which everyone uses every day without even noticing them and which are so liable to escape the grasp of a speaker of another language - clipped words, obtained by back-clipping or apocope (the dropping of one or more final syllables), by front-clipping or aphesis (the dropping of one or more final syllables), by the combination of these two processes and sometimes further transformed, especially in slang, by the addition of a new ending. The aim is not of course merely to list all these words and say from which longer words they were obtained; an attempt is made here to retrace the history of each of them, its stylistic, semantic and often morphological evolution, to illustrate this with authentic and often pungent or humorous quotations and also to show how each can be translated into the other language. Indeed this is an English-French bilingual dictionary, whose aim is to translate clipped words according to priciples of historical and register fidelity which bilingual dictionaries do not ordinarily set for this type of headword. Thus, clipped words will be shown to have meaning precisely because they are clipped; consequently, this meaning must be preserved and conveyed in translation. This dictionary thus aims at being different from traditional bilingual dictionaries, dictionaries of slang and colloquialisms included, in the structure and content of its articles, in which much space is devoted to the lexicological data, which inform the strictly lexicographical information. Special attention and care have been devoted to the system of cross-references, the recording and presentation of derived forms, variants and compounds and to the presentation of slang or colloquial synonyms of the headwords. The body of the dictionary is preceded by a preface in which the editing principles and methods are outlined and an attempt is made at analyzing the corpus : its historical, sociological and morphological aspects are reviewed, together with the motivations of those that coin or use clippings. These motivations appear essential to the proper appraisal of this body of slang and colloquial words; this dictionary's intention is to pay homage to all the unknown paople who have made the lexicon richer by playing with and on words, with joyful humour, zest and gusto. It is hoped that all lovers of words will have the same pleasure exploring this dictionary as its author had writing it. Professor Fabrice Antoine teaches English at the Universite Charles-de-Gaulle Lille III (France). His research fields are bilingual lexicography, lexicology and translation; he has been a consulting editor for a dozen bilingual dictionaries, general as well as slang ones. He is especially interested in French and English slang and colloquialisms and co-hairs ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction), a research centre at the University of Lille.
Les enjeux de la nomination des langues
Author: Andrée Tabouret-Keller
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789068319538
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : fr
Pages : 292
Book Description
Ce premier tome de la serie Le nom des langues, Les enjeux de la nomination d'une langue, presente une dizaine d'etudes de cas concernant: 1. les enjeux scientifiques de la nomination (en anglais, les emplois du terme language lui-meme, puis la nomination, le classement, le denombrement des langues en francais, du XVIIIeme siecle a aujourd'hui); 2. les enjeux de l'institution d'une langue (etudies dans les cas de la langue francaise-romane, de celui du kurde dans les textes legislatifs turcs, de celui de la denomination des langues chez les parlementaires francais en 1994); 3. les enjeux politiques et ideologiques de la nomination (pour l'Europe: cas du breton, des langues en Alsace, des emplois de deutsch et nederlands, et cas du macedonien; pour l'Hispano-Amerique: cas du pano; pour l'Afrique: cas du nom des langues au Mali); 4. les investissements singuliers (nommer le latin et dire ce terme; le recit mythique de la nomination de l'occitan par J. Deteil, dans La Deltheillerie). La categorie de langue resulte d'une elaboration, d'une construction qui ne denote pas un objet naturel: il s'agit en somme de savoir qui a procede a l'acte de delimiter et de nommer l'entite linguistique consideree, dans quelles circonstances et dans quel but. Le nom d'une langue est arbitraire et chacun se revele un mille-feuilles de significations. Ce feuilletage est sans fin car chacun - de l'homme de la rue au linguiste, a l'homme politique - y ajoute ou bien en retranche ce qui arrange la fin qu'il poursuit. Le nom d'une langue est susceptible de mener une trajectoire independante de l'histoire de cette langue, des parlers ainsi designes, et des locuteurs qui la parlent et qui, dans certains cas, manient sa ou ses formes ecrites. Le nom d'une langue est ainsi toujours le nom d'une autre realite, geographique, ethnique, linguistique, institutionnelle, sociolinguistique, et ainsi de suite.
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789068319538
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : fr
Pages : 292
Book Description
Ce premier tome de la serie Le nom des langues, Les enjeux de la nomination d'une langue, presente une dizaine d'etudes de cas concernant: 1. les enjeux scientifiques de la nomination (en anglais, les emplois du terme language lui-meme, puis la nomination, le classement, le denombrement des langues en francais, du XVIIIeme siecle a aujourd'hui); 2. les enjeux de l'institution d'une langue (etudies dans les cas de la langue francaise-romane, de celui du kurde dans les textes legislatifs turcs, de celui de la denomination des langues chez les parlementaires francais en 1994); 3. les enjeux politiques et ideologiques de la nomination (pour l'Europe: cas du breton, des langues en Alsace, des emplois de deutsch et nederlands, et cas du macedonien; pour l'Hispano-Amerique: cas du pano; pour l'Afrique: cas du nom des langues au Mali); 4. les investissements singuliers (nommer le latin et dire ce terme; le recit mythique de la nomination de l'occitan par J. Deteil, dans La Deltheillerie). La categorie de langue resulte d'une elaboration, d'une construction qui ne denote pas un objet naturel: il s'agit en somme de savoir qui a procede a l'acte de delimiter et de nommer l'entite linguistique consideree, dans quelles circonstances et dans quel but. Le nom d'une langue est arbitraire et chacun se revele un mille-feuilles de significations. Ce feuilletage est sans fin car chacun - de l'homme de la rue au linguiste, a l'homme politique - y ajoute ou bien en retranche ce qui arrange la fin qu'il poursuit. Le nom d'une langue est susceptible de mener une trajectoire independante de l'histoire de cette langue, des parlers ainsi designes, et des locuteurs qui la parlent et qui, dans certains cas, manient sa ou ses formes ecrites. Le nom d'une langue est ainsi toujours le nom d'une autre realite, geographique, ethnique, linguistique, institutionnelle, sociolinguistique, et ainsi de suite.