Author: Thomas L. West
Publisher: Protea Publishing Company
ISBN:
Category : Business
Languages : en
Pages : 328
Book Description
This new dictionary provides a ready reference to essential terms and phrases used in all areas of law and business, including accounting, banking, civil law, civil procedure, contracts, corporate law, criminal law, criminal procedure, economics, intellectual property, labor law, real property, secured transactions, securities law, and torts. Written by an American attorney who is also an accredited translator, it provides complete coverage of terminology used in all Spanish-speaking countries, not just those countries where the other bilingual dictionaries on the market were written (i.e., Spain and Argentina). Accordingly, it is the only source for translations of terms that are unique to countries such as Colombia, Peru and Venezuela. The dictionary was thoroughly researched using original documents and monolingual dictionaries from the Spanish-speaking various countries and is thus authoritative and up-to-date. No lawyer or translator who works with Spanish legal and business documents can afford to be without it.
Spanish-English Dictionary of Law and Business
Author: Thomas L. West
Publisher: Protea Publishing Company
ISBN:
Category : Business
Languages : en
Pages : 328
Book Description
This new dictionary provides a ready reference to essential terms and phrases used in all areas of law and business, including accounting, banking, civil law, civil procedure, contracts, corporate law, criminal law, criminal procedure, economics, intellectual property, labor law, real property, secured transactions, securities law, and torts. Written by an American attorney who is also an accredited translator, it provides complete coverage of terminology used in all Spanish-speaking countries, not just those countries where the other bilingual dictionaries on the market were written (i.e., Spain and Argentina). Accordingly, it is the only source for translations of terms that are unique to countries such as Colombia, Peru and Venezuela. The dictionary was thoroughly researched using original documents and monolingual dictionaries from the Spanish-speaking various countries and is thus authoritative and up-to-date. No lawyer or translator who works with Spanish legal and business documents can afford to be without it.
Publisher: Protea Publishing Company
ISBN:
Category : Business
Languages : en
Pages : 328
Book Description
This new dictionary provides a ready reference to essential terms and phrases used in all areas of law and business, including accounting, banking, civil law, civil procedure, contracts, corporate law, criminal law, criminal procedure, economics, intellectual property, labor law, real property, secured transactions, securities law, and torts. Written by an American attorney who is also an accredited translator, it provides complete coverage of terminology used in all Spanish-speaking countries, not just those countries where the other bilingual dictionaries on the market were written (i.e., Spain and Argentina). Accordingly, it is the only source for translations of terms that are unique to countries such as Colombia, Peru and Venezuela. The dictionary was thoroughly researched using original documents and monolingual dictionaries from the Spanish-speaking various countries and is thus authoritative and up-to-date. No lawyer or translator who works with Spanish legal and business documents can afford to be without it.
West's Spanish-English/English-Spanish law dictionary
Author: Gerardo Solís
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 747
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 747
Book Description
The 1333 Most Frequently Used Legal Terms
Author: José Luis Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781478332114
Category : English language
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Dictionary of legal terms, English-Spanish-English. Diccionario de términos jurídicos, inglés-español-inglés.
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781478332114
Category : English language
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Dictionary of legal terms, English-Spanish-English. Diccionario de términos jurídicos, inglés-español-inglés.
Companion Book for Translators and Interpreters
Author: José Luis Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781493512911
Category : English language
Languages : en
Pages : 0
Book Description
While preparing for an interpretation related to legal matters, or if you are translating a legal document, this book can be a helpful resource. Take it with you as a companion! It will be there for you if needed. It will also be at hand during the interpretation, should you need to quickly look up a term. It contains only the most frequently used legal terminology in English and Spanish.
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781493512911
Category : English language
Languages : en
Pages : 0
Book Description
While preparing for an interpretation related to legal matters, or if you are translating a legal document, this book can be a helpful resource. Take it with you as a companion! It will be there for you if needed. It will also be at hand during the interpretation, should you need to quickly look up a term. It contains only the most frequently used legal terminology in English and Spanish.
Legal Translation and the Dictionary
Author: Marta Chromá
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110912619
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 132
Book Description
This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110912619
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 132
Book Description
This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.
Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training
Author: Annikki Liimatainen
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732902951
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 398
Book Description
This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732902951
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 398
Book Description
This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.
Language, Meaning and the Law
Author: Christopher Hutton
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748633529
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256
Book Description
Language, Meaning and the Law offers an accessible, critical guide to debates about linguistic meaning and interpretation in relation to legal language. Law is an ideal domain for considering fundamental questions relating to how we assign meanings to words, understand and comment on texts, and deal with socially and ideologically significant questions of interpretation. The book argues that theoretical issues of concern to linguists, philosophers, literary theorists and others are illuminated by the demands of the legal context, since law is driven by the need for practical solutions and for determinate outcomes based on explicit reasoning. Topics covered include: the relationship of linguistics to legal theory, indeterminacy and statutory interpretation, the theory and practice of using dictionaries in law, defamation and language in the public sphere, and the distinction between perjury and deception. This book does not assume specialist knowledge of the field, and is designed as a self-contained, advanced introduction to a fascinating area of study. The reader will gain an overall insight into issues and debates about meaning and interpretation, as well as an understanding of how these questions are shaped by the legal context.
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748633529
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256
Book Description
Language, Meaning and the Law offers an accessible, critical guide to debates about linguistic meaning and interpretation in relation to legal language. Law is an ideal domain for considering fundamental questions relating to how we assign meanings to words, understand and comment on texts, and deal with socially and ideologically significant questions of interpretation. The book argues that theoretical issues of concern to linguists, philosophers, literary theorists and others are illuminated by the demands of the legal context, since law is driven by the need for practical solutions and for determinate outcomes based on explicit reasoning. Topics covered include: the relationship of linguistics to legal theory, indeterminacy and statutory interpretation, the theory and practice of using dictionaries in law, defamation and language in the public sphere, and the distinction between perjury and deception. This book does not assume specialist knowledge of the field, and is designed as a self-contained, advanced introduction to a fascinating area of study. The reader will gain an overall insight into issues and debates about meaning and interpretation, as well as an understanding of how these questions are shaped by the legal context.
Federal Court Interpreters Orientation Manual and Glossary
Author: Administrative Office of the United Stat
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781542437608
Category :
Languages : en
Pages : 62
Book Description
The primary purpose of this orientation manual and glossary is to provide contract and staff court interpreters with an introduction and reference to the federal court system, as well as to document best practices for interpreters in the courts. The secondary purpose is to serve as a court interpreting reference for judicial officers and for clerks of court and their staff.
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781542437608
Category :
Languages : en
Pages : 62
Book Description
The primary purpose of this orientation manual and glossary is to provide contract and staff court interpreters with an introduction and reference to the federal court system, as well as to document best practices for interpreters in the courts. The secondary purpose is to serve as a court interpreting reference for judicial officers and for clerks of court and their staff.
Introduction to Court Interpreting
Author: Holly Mikkelson
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1317424581
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 173
Book Description
An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from the role of the interpreter in the judiciary setting to ethical principles and techniques of interpreting, this text has been thoroughly revised. The new material covers: remote interpreting and police interpreting; role-playing scenarios including the Postville case of 2008; updated and expanded resources. In addition, the extensive practical exercises and suggestions for further reading help to ensure this remains the essential introductory textbook for all courses on court interpreting
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1317424581
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 173
Book Description
An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from the role of the interpreter in the judiciary setting to ethical principles and techniques of interpreting, this text has been thoroughly revised. The new material covers: remote interpreting and police interpreting; role-playing scenarios including the Postville case of 2008; updated and expanded resources. In addition, the extensive practical exercises and suggestions for further reading help to ensure this remains the essential introductory textbook for all courses on court interpreting
Law Dictionary for Interpreters
Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781729600580
Category :
Languages : en
Pages : 162
Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781729600580
Category :
Languages : en
Pages : 162
Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.