Author: Robin D. Gill
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0984092307
Category : Humor
Languages : en
Pages : 301
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"
Kyoka, Japan's Comic Verse
Author: Robin D. Gill
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0984092307
Category : Humor
Languages : en
Pages : 301
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0984092307
Category : Humor
Languages : en
Pages : 301
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"
Japandemonium Illustrated
Author: Toriyama Sekien
Publisher: Courier Dover Publications
ISBN: 0486800350
Category : Art
Languages : en
Pages : 340
Book Description
Japanese folklore abounds with bizarre creatures collectively referred to as the yokai ― the ancestors of the monsters populating Japanese film, literature, manga, and anime. Artist Toriyama Sekien (1712–88) was the first to compile illustrated encyclopedias detailing the appearances and habits of these creepy-crawlies from myth and folklore. Ever since their debut over two centuries ago, the encyclopedias have inspired generations of Japanese artists. Japandemonium Illustrated represents the very first time they have ever been available in English. This historically groundbreaking compilation includes complete translations of all four of Sekien's yokai masterworks: the 1776 Gazu Hyakki Yagyō (The Illustrated Demon Horde's Night Parade), the 1779 Konjaku Gazu Zoku Hyakki (The Illustrated Demon Horde from Past and Present, Continued), the 1781 Konjaku Hyakki Shū (More of the Demon Horde from Past and Present), and the 1784 Hyakki Tsurezure Bukuro (A Horde of Haunted Housewares). The collection is complemented by a detailed introduction and helpful annotations for modern-day readers.
Publisher: Courier Dover Publications
ISBN: 0486800350
Category : Art
Languages : en
Pages : 340
Book Description
Japanese folklore abounds with bizarre creatures collectively referred to as the yokai ― the ancestors of the monsters populating Japanese film, literature, manga, and anime. Artist Toriyama Sekien (1712–88) was the first to compile illustrated encyclopedias detailing the appearances and habits of these creepy-crawlies from myth and folklore. Ever since their debut over two centuries ago, the encyclopedias have inspired generations of Japanese artists. Japandemonium Illustrated represents the very first time they have ever been available in English. This historically groundbreaking compilation includes complete translations of all four of Sekien's yokai masterworks: the 1776 Gazu Hyakki Yagyō (The Illustrated Demon Horde's Night Parade), the 1779 Konjaku Gazu Zoku Hyakki (The Illustrated Demon Horde from Past and Present, Continued), the 1781 Konjaku Hyakki Shū (More of the Demon Horde from Past and Present), and the 1784 Hyakki Tsurezure Bukuro (A Horde of Haunted Housewares). The collection is complemented by a detailed introduction and helpful annotations for modern-day readers.
Studies in the Comic Spirit in Modern Japanese Fiction
Author: Joel R. Cohn
Publisher: BRILL
ISBN: 1684170214
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 276
Book Description
Unlike traditional Japanese literature, which has a rich tradition of comedy, modern Japanese literature is commonly associated with a high seriousness of purpose. In this pathbreaking study, Joel R. Cohn analyzes works by three writers—Ibuse Masuji (1898–1993), Dazai Osamu (1909–1948), and Inoue Hisashi (1934– )—whose works constitute a relentless assault on the notion that comedy cannot be part of serious literature. Cohn focuses on thematic, structural, and stylistic elements in the works of these writers to show that modern Japanese comedic literature is a product of a particular set of historical, social, and cultural experiences. Cohn finds that cultural and social forces in modern Japan have led to the creation of comic literature that tends to deflect attention away from a human other and turn in on itself in different forms.
Publisher: BRILL
ISBN: 1684170214
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 276
Book Description
Unlike traditional Japanese literature, which has a rich tradition of comedy, modern Japanese literature is commonly associated with a high seriousness of purpose. In this pathbreaking study, Joel R. Cohn analyzes works by three writers—Ibuse Masuji (1898–1993), Dazai Osamu (1909–1948), and Inoue Hisashi (1934– )—whose works constitute a relentless assault on the notion that comedy cannot be part of serious literature. Cohn focuses on thematic, structural, and stylistic elements in the works of these writers to show that modern Japanese comedic literature is a product of a particular set of historical, social, and cultural experiences. Cohn finds that cultural and social forces in modern Japan have led to the creation of comic literature that tends to deflect attention away from a human other and turn in on itself in different forms.
Mad in Translation
Author: Robin D. Gill
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0974261874
Category : Humor
Languages : en
Pages : 742
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included.--amazon.com.
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0974261874
Category : Humor
Languages : en
Pages : 742
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included.--amazon.com.
The Cambridge History of Japanese Literature
Author: Haruo Shirane
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1316368289
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages :
Book Description
The Cambridge History of Japanese Literature provides, for the first time, a history of Japanese literature with comprehensive coverage of the premodern and modern eras in a single volume. The book is arranged topically in a series of short, accessible chapters for easy access and reference, giving insight into both canonical texts and many lesser known, popular genres, from centuries-old folk literature to the detective fiction of modern times. The various period introductions provide an overview of recurrent issues that span many decades, if not centuries. The book also places Japanese literature in a wider East Asian tradition of Sinitic writing and provides comprehensive coverage of women's literature as well as new popular literary forms, including manga (comic books). An extensive bibliography of works in English enables readers to continue to explore this rich tradition through translations and secondary reading.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1316368289
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages :
Book Description
The Cambridge History of Japanese Literature provides, for the first time, a history of Japanese literature with comprehensive coverage of the premodern and modern eras in a single volume. The book is arranged topically in a series of short, accessible chapters for easy access and reference, giving insight into both canonical texts and many lesser known, popular genres, from centuries-old folk literature to the detective fiction of modern times. The various period introductions provide an overview of recurrent issues that span many decades, if not centuries. The book also places Japanese literature in a wider East Asian tradition of Sinitic writing and provides comprehensive coverage of women's literature as well as new popular literary forms, including manga (comic books). An extensive bibliography of works in English enables readers to continue to explore this rich tradition through translations and secondary reading.
Theorizing Stupid Media
Author: Aaron Kerner
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030281760
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 232
Book Description
This book explores the stupid as it manifests in media—the cinema, television and streamed content, and videogames. The stupid is theorized not as a pejorative term but to address media that “fails” to conform to established narrative conventions, often surfacing at evolutionary moments. The Transformers franchise is often dismissed as being stupid because its stylistic vernacular privileges kinetic qualities over conventional narration. Similarly, the stupid is often present in genre fails like mother!, or in instances of narrative dissonance—joyously in Adventure Time; more controversially in Gone Home— where a story “feels off” It also manifests in “ludonarrative dissonance” when gameplay and narrative seemingly run counter to one another in videogames like Undertale and Bioshock. This book is addressed to those interested in media that is quirky, spectacle-driven, or generally hard to place—stupid!
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030281760
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 232
Book Description
This book explores the stupid as it manifests in media—the cinema, television and streamed content, and videogames. The stupid is theorized not as a pejorative term but to address media that “fails” to conform to established narrative conventions, often surfacing at evolutionary moments. The Transformers franchise is often dismissed as being stupid because its stylistic vernacular privileges kinetic qualities over conventional narration. Similarly, the stupid is often present in genre fails like mother!, or in instances of narrative dissonance—joyously in Adventure Time; more controversially in Gone Home— where a story “feels off” It also manifests in “ludonarrative dissonance” when gameplay and narrative seemingly run counter to one another in videogames like Undertale and Bioshock. This book is addressed to those interested in media that is quirky, spectacle-driven, or generally hard to place—stupid!
Understanding Humor in Japan
Author: Jessica Milner Davis
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 9780814331651
Category : History
Languages : en
Pages : 268
Book Description
A comprehensive look at the customary differences between humor in Japan and the West, providing cultural examples and illustrative terminology in the original Japanese.
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 9780814331651
Category : History
Languages : en
Pages : 268
Book Description
A comprehensive look at the customary differences between humor in Japan and the West, providing cultural examples and illustrative terminology in the original Japanese.
Inouye's Japanese-English Dictionary ...
Author: Jukichi Inouye
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 1934
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 1934
Book Description
The Japan Magazine
Takenobu's Japanese-English Dictionary
Author: Takenobu Yoshitarō
Publisher:
ISBN:
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 2548
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 2548
Book Description