Author: Christopher J. Castañeda
Publisher: Routledge
ISBN: 1000596257
Category : History
Languages : en
Pages : 219
Book Description
Americanized Spanish Culture explores the intricate transcultural dialogue between Spain and the United States since the late 19th century. The term "Americanized" reflects the influence of American cultural traits, ideas, and tendencies on individuals, institutions, and creative works that have moved back and forth between Spain and the United States. Although it is often defined narrowly as the result of a process of cultural imperialism, colonization, assimilation, and erasure, this book uses the term more expansively to explore representations of the transcultural mixing of Spanish and American culture in which the American influence might seem dominant but may also be the one that is shaped. The chapters in this volume highlight the lives of fascinating individuals, ideologies, and artistry that represent important themes in this transnational relationship of dislocated empires. The contributors represent a wide array of perspectives and life experiences, giving breadth, depth, and realism to their observations and analysis. Organized in two parts of five chapters each, this volume offers a unique perspective on the intermixing and intermingling of Spanish and American social, cultural, and literary traits and characteristics. This book will be of interest to students of United States and Spanish history, Iberian and Hispanic American studies, and cultural studies.
Americanized Spanish Culture
Author: Christopher J. Castañeda
Publisher: Routledge
ISBN: 1000596257
Category : History
Languages : en
Pages : 219
Book Description
Americanized Spanish Culture explores the intricate transcultural dialogue between Spain and the United States since the late 19th century. The term "Americanized" reflects the influence of American cultural traits, ideas, and tendencies on individuals, institutions, and creative works that have moved back and forth between Spain and the United States. Although it is often defined narrowly as the result of a process of cultural imperialism, colonization, assimilation, and erasure, this book uses the term more expansively to explore representations of the transcultural mixing of Spanish and American culture in which the American influence might seem dominant but may also be the one that is shaped. The chapters in this volume highlight the lives of fascinating individuals, ideologies, and artistry that represent important themes in this transnational relationship of dislocated empires. The contributors represent a wide array of perspectives and life experiences, giving breadth, depth, and realism to their observations and analysis. Organized in two parts of five chapters each, this volume offers a unique perspective on the intermixing and intermingling of Spanish and American social, cultural, and literary traits and characteristics. This book will be of interest to students of United States and Spanish history, Iberian and Hispanic American studies, and cultural studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000596257
Category : History
Languages : en
Pages : 219
Book Description
Americanized Spanish Culture explores the intricate transcultural dialogue between Spain and the United States since the late 19th century. The term "Americanized" reflects the influence of American cultural traits, ideas, and tendencies on individuals, institutions, and creative works that have moved back and forth between Spain and the United States. Although it is often defined narrowly as the result of a process of cultural imperialism, colonization, assimilation, and erasure, this book uses the term more expansively to explore representations of the transcultural mixing of Spanish and American culture in which the American influence might seem dominant but may also be the one that is shaped. The chapters in this volume highlight the lives of fascinating individuals, ideologies, and artistry that represent important themes in this transnational relationship of dislocated empires. The contributors represent a wide array of perspectives and life experiences, giving breadth, depth, and realism to their observations and analysis. Organized in two parts of five chapters each, this volume offers a unique perspective on the intermixing and intermingling of Spanish and American social, cultural, and literary traits and characteristics. This book will be of interest to students of United States and Spanish history, Iberian and Hispanic American studies, and cultural studies.
Fighting Fascist Spain
Author: Montse Feu
Publisher: University of Illinois Press
ISBN: 0252052129
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 433
Book Description
In the 1930s, anarchists and socialists among Spanish immigrants living in the United States created España Libre (Free Spain) as a response to the Nationalist takeover in their homeland. Worker-oriented and avowedly antifascist, the grassroots periodical raised money for refugees and political prisoners while advancing left-wing culture and politics. España Libre proved both visionary and durable, charting an alternate path toward a modern Spain and enduring until democracy's return to the country in 1977. Montse Feu merges España Libre's story with the drama of the Spanish immigrant community's fight against fascism. The periodical emerged as part of a transnational effort to link migrants and new exiles living in the United States to antifascist networks abroad. In addition to showing how workers' culture and politics shaped their antifascism, Feu brings to light creative works that ranged from literature to satire to cartoons to theater. As España Libre opened up radical practices, it encouraged allies to reject violence in favor of social revolution's potential for joy and inclusion.
Publisher: University of Illinois Press
ISBN: 0252052129
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 433
Book Description
In the 1930s, anarchists and socialists among Spanish immigrants living in the United States created España Libre (Free Spain) as a response to the Nationalist takeover in their homeland. Worker-oriented and avowedly antifascist, the grassroots periodical raised money for refugees and political prisoners while advancing left-wing culture and politics. España Libre proved both visionary and durable, charting an alternate path toward a modern Spain and enduring until democracy's return to the country in 1977. Montse Feu merges España Libre's story with the drama of the Spanish immigrant community's fight against fascism. The periodical emerged as part of a transnational effort to link migrants and new exiles living in the United States to antifascist networks abroad. In addition to showing how workers' culture and politics shaped their antifascism, Feu brings to light creative works that ranged from literature to satire to cartoons to theater. As España Libre opened up radical practices, it encouraged allies to reject violence in favor of social revolution's potential for joy and inclusion.
Self Portrait in a Velvet Dress
Author: Denise Rosensweig
Publisher: Chronicle Books
ISBN: 9780811863445
Category : Art
Languages : en
Pages : 200
Book Description
Frida Kahlo remains one of the most popular artists of our timesales of Frida books number into the hundreds ofthousandsand yet no volume has ever focused on one of the most memorable aspects of her persona and creativeoeuvre: her wardrobe. Now, for the first time, 95 original and beautifully staged photographs of Kahlo's newly restored clothing are paired with historic photos of the artist wearing them and her paintings in which the garments appear. Frida's life and style were an integral part of her art, and she is long overdue for recognition as a fashion icon.
Publisher: Chronicle Books
ISBN: 9780811863445
Category : Art
Languages : en
Pages : 200
Book Description
Frida Kahlo remains one of the most popular artists of our timesales of Frida books number into the hundreds ofthousandsand yet no volume has ever focused on one of the most memorable aspects of her persona and creativeoeuvre: her wardrobe. Now, for the first time, 95 original and beautifully staged photographs of Kahlo's newly restored clothing are paired with historic photos of the artist wearing them and her paintings in which the garments appear. Frida's life and style were an integral part of her art, and she is long overdue for recognition as a fashion icon.
Agustí Centelles
Author: Agustí Centelles Ossó
Publisher: Actar, Centre d'Art Santa Monica
ISBN:
Category : Photography
Languages : en
Pages : 136
Book Description
After the fall of Barcelona in the final months of the Spanish Civil War, the photojournalist Agusti Centelles was interned together with other refugees in the Bram concentration camp in France, where he remained a prisoner from 1 March to 13 September 1939. After leaving Barcelona and during his stay and subsequent release from the Bram concentration camp, Centelles wrote a diary that has now been published. He also took about 600 documentary photographs of life in the camp, each possessing a stunning expressive force. This is a unique and extraordinary testimony of life in a concentration camp in 20th-century Europe. The catalogue gives a selection of images made by Centelles in the Bram concentration camp in 1939, in addition to a series of extracts from his diary and documentation about the camp.
Publisher: Actar, Centre d'Art Santa Monica
ISBN:
Category : Photography
Languages : en
Pages : 136
Book Description
After the fall of Barcelona in the final months of the Spanish Civil War, the photojournalist Agusti Centelles was interned together with other refugees in the Bram concentration camp in France, where he remained a prisoner from 1 March to 13 September 1939. After leaving Barcelona and during his stay and subsequent release from the Bram concentration camp, Centelles wrote a diary that has now been published. He also took about 600 documentary photographs of life in the camp, each possessing a stunning expressive force. This is a unique and extraordinary testimony of life in a concentration camp in 20th-century Europe. The catalogue gives a selection of images made by Centelles in the Bram concentration camp in 1939, in addition to a series of extracts from his diary and documentation about the camp.
Josep Bartolí, un creador a l'exili
Self-Translation
Author: Anthony Cordingley
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441142894
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 217
Book Description
A study of the multilingual cultural contexts and the hybrid identities created when writers self-translate.
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441142894
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 217
Book Description
A study of the multilingual cultural contexts and the hybrid identities created when writers self-translate.
Translation Peripheries
Author: Anna Gil Bardají
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783034310383
Category : Paratext
Languages : en
Pages : 0
Book Description
This book investigates different elements which have direct implications for translations but are not the actual text. These features are usually presented in a particular format - written, oral, digital, audio-visual or musical. They are furnished with, for example, illustrations, prologues, introductions, indexes or appendices, or are accompanied by an ensemble of information outside the text such as an interview with the author, a general or specialist press review, an advertisement or a previous translation. However, the boundaries of paratextuality are not limited to the aforementioned examples, since paratextuality has a direct implication for areas as diverse as censorship, a contracting economy, decisions taken by the various actors in the political or cultural context in which the text occurs. Therefore it is obvious that most of the key concepts in Translation Studies cannot be fully understood without reference to the part played by paratextual elements, examined here taking into account different language pairs from Turkish to Catalan. The content presented in this book is gathered from a conference on Paratextual Elements in Translation, held at the Universitat Autònoma de Barcelona in 2010.
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783034310383
Category : Paratext
Languages : en
Pages : 0
Book Description
This book investigates different elements which have direct implications for translations but are not the actual text. These features are usually presented in a particular format - written, oral, digital, audio-visual or musical. They are furnished with, for example, illustrations, prologues, introductions, indexes or appendices, or are accompanied by an ensemble of information outside the text such as an interview with the author, a general or specialist press review, an advertisement or a previous translation. However, the boundaries of paratextuality are not limited to the aforementioned examples, since paratextuality has a direct implication for areas as diverse as censorship, a contracting economy, decisions taken by the various actors in the political or cultural context in which the text occurs. Therefore it is obvious that most of the key concepts in Translation Studies cannot be fully understood without reference to the part played by paratextual elements, examined here taking into account different language pairs from Turkish to Catalan. The content presented in this book is gathered from a conference on Paratextual Elements in Translation, held at the Universitat Autònoma de Barcelona in 2010.
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana
Author: Lila Bujaldón de Esteves
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030236250
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 379
Book Description
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030236250
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 379
Book Description
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.
A Companion to Translation Studies
Author: Sandra Bermann
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118616154
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 796
Book Description
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1118616154
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 796
Book Description
This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals
Self-Translation and Power
Author: Olga Castro
Publisher: Springer
ISBN: 1137507810
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 308
Book Description
This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.
Publisher: Springer
ISBN: 1137507810
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 308
Book Description
This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.