JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar PDF full book. Access full book title JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar by Moradewun Adejunmobi. Download full books in PDF and EPUB format.

JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar

JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar PDF Author: Moradewun Adejunmobi
Publisher: Peter Lang Incorporated, International Academic Publishers
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 388

Book Description
The impact of colonization on literature and culture remains the subject of much literary investigation. This book revisits the issue from the perspective of early French colonialism in the 1920s and 30s, and examines literary activity on the great African island of Madagascar during those decades. The life and creative works of the Malagasy author, JJ Rabearivelo are its central concern. This book further emphasizes the connections between the colonial context of Rabearivelo's writing and the possibilities of publication, international reception and canonical consecration for his works. Above all, JJ Rabearivelo, Literature and Lingua Franca in Colonial Madagascar contributes new insights to our understanding of the process by which political and literary authority can be appropriated by a metropolitan language at the expense of the natural lingua franca of the colonized population.

JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar

JJ Rabearivelo, Literature, and Lingua Franca in Colonial Madagascar PDF Author: Moradewun Adejunmobi
Publisher: Peter Lang Incorporated, International Academic Publishers
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 388

Book Description
The impact of colonization on literature and culture remains the subject of much literary investigation. This book revisits the issue from the perspective of early French colonialism in the 1920s and 30s, and examines literary activity on the great African island of Madagascar during those decades. The life and creative works of the Malagasy author, JJ Rabearivelo are its central concern. This book further emphasizes the connections between the colonial context of Rabearivelo's writing and the possibilities of publication, international reception and canonical consecration for his works. Above all, JJ Rabearivelo, Literature and Lingua Franca in Colonial Madagascar contributes new insights to our understanding of the process by which political and literary authority can be appropriated by a metropolitan language at the expense of the natural lingua franca of the colonized population.

Against the Postcolonial

Against the Postcolonial PDF Author: Richard Serrano
Publisher: Lexington Books
ISBN: 9780739120293
Category : History
Languages : en
Pages : 194

Book Description
Against the Postcolonial is at once a study of five writers from lands formerly or currently ruled by France (Algeria, Cambodia, Guiana, Madagascar, and Mali) and an interrogation of the relevance of postcolonial theory, criticism and studies to these writers. The authors are necessarily placed against the background of postcolonial studies, but since they have radically different backgrounds, histories, and careers, Serrano argues against the relevance of a homogenizing critical practice most interested in replicating itself.

Postcolonial African Writers

Postcolonial African Writers PDF Author: Siga Fatima Jagne
Publisher: Routledge
ISBN: 1136593977
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 560

Book Description
This reference book surveys the richness of postcolonial African literature. The volume begins with an introductory essay on postcolonial criticism and African writing, then presents alphabetically arranged profiles of some 60 writers, including Chinua Achebe, Nadine Gordimer, Bessie Head, Doris Lessing, Tsitsi Dangarembga, Tahbar Ben Jelloun, among others. Each entry includes a brief biography, a discussion of major works and themes that appear in the author's writings, an overview of the critical response to the author's work, and a bibliography of primary and secondary sources. These profiles are written by expert contributors and reflect many different perspectives. The volume concludes with a selected general bibliography of the most important critical works on postcolonial African literature.

Translation and Minority

Translation and Minority PDF Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966024
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.

Translation Classics in Context

Translation Classics in Context PDF Author: Paul F. Bandia
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040045251
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 232

Book Description
Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. It presents readers with revelatory and insightful case studies that investigate translations produced as part of nexuses of colonial resistance and liberation across Africa and in Ireland; translations of novels and folklore collections that influence not just other fictions, but stage productions and entire historical disciplines; struggles over Ukrainian and Russian literature and how it is shaped and transferred; and the role of the academy and the curriculum in creating notions of classic translations. Along the way it covers oral poetry, saints, scholars, Walter Scott and Jules Verne, not to mention Leo Tolstoy and the Corpse Bride making her way from folklore to Frankenstein and into the world of Disney animation. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge.

Routledge Handbook of African Literature

Routledge Handbook of African Literature PDF Author: Moradewun Adejunmobi
Publisher: Routledge
ISBN: 1351859374
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 462

Book Description
The turn of the twenty-first century has witnessed an expansion of critical approaches to African literature. The Routledge Handbook of African Literature is a one-stop publication bringing together studies of African literary texts that embody an array of newer approaches applied to a wide range of works. This includes frameworks derived from food studies, utopian studies, network theory, eco-criticism, and examinations of the human/animal interface alongside more familiar discussions of postcolonial politics. Every chapter is an original research essay written by a broad spectrum of scholars with expertise in the subject, providing an application of the most recent insights into analysis of particular topics or application of particular critical frameworks to one or more African literary works. The handbook will be a valuable interdisciplinary resource for scholars and students of African literature, African culture, postcolonial literature and literary analysis. Chapter 4 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 3.0 license. https://s3-us-west-2.amazonaws.com/tandfbis/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9781138713864_oachapter4.pdf

An Introduction to the African Prose Narrative

An Introduction to the African Prose Narrative PDF Author: Lokangaka Losambe
Publisher: Africa World Press
ISBN: 9781592211371
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 294

Book Description
This collection of essays introduces students of African literature to the heritage of the African prose narrative, starting from its oral base and covering its linguistic and cultural diversity. The book brings together essays on both the classics and the relatively new works in all subgenres of the African prose narrative, including the traditional epic, the novel, the short story and the autobiography. The chapters are arranged according to the respective thematic paradigms under which the discussed works fall.

Writing and Translating Francophone Discourse

Writing and Translating Francophone Discourse PDF Author: Paul F. Bandia
Publisher: BRILL
ISBN: 9401211760
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245

Book Description
What unites this volume is its focus on translation as interlinguistic practice and metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse.

Intimate Enemies

Intimate Enemies PDF Author: Kathryn Batchelor
Publisher: Liverpool University Press
ISBN: 1781386781
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 273

Book Description
The concept of translation has become central to postcolonial theory in recent decades. This volume draws together reflections by translators, authors and academics working across Africa, the Caribbean and the Indian Ocean - areas where the linguistic legacies of French colonial operations are long-lasting and complex.

Minor Transnationalism

Minor Transnationalism PDF Author: Françoise Lionnet
Publisher: Duke University Press
ISBN: 082238664X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 367

Book Description
Minor Transnationalism moves beyond a binary model of minority cultural formations that often dominates contemporary cultural and postcolonial studies. Where that model presupposes that minorities necessarily and continuously engage with and against majority cultures in a vertical relationship of assimilation and opposition, this volume brings together case studies that reveal a much more varied terrain of minority interactions with both majority cultures and other minorities. The contributors recognize the persistence of colonial power relations and the power of global capital, attend to the inherent complexity of minor expressive cultures, and engage with multiple linguistic formations as they bring postcolonial minor cultural formations across national boundaries into productive comparison. Based in a broad range of fields—including literature, history, African studies, Asian American studies, Asian studies, French and francophone studies, and Latin American studies—the contributors complicate ideas of minority cultural formations and challenge the notion that transnationalism is necessarily a homogenizing force. They cover topics as diverse as competing versions of Chinese womanhood; American rockabilly music in Japan; the trope of mestizaje in Chicano art and culture; dub poetry radio broadcasts in Jamaica; creole theater in Mauritius; and race relations in Salvador, Brazil. Together, they point toward a new theoretical vocabulary, one capacious enough to capture the almost infinitely complex experiences of minority groups and positions in a transnational world. Contributors. Moradewun Adejunmobi, Ali Behdad, Michael Bourdaghs, Suzanne Gearhart, Susan Koshy, Françoise Lionnet, Seiji M. Lippit, Elizabeth Marchant, Kathleen McHugh, David Palumbo-Liu, Rafael Pérez-Torres, Jenny Sharpe, Shu-mei Shih , Tyler Stovall