Author: Randy Johnson
Publisher:
ISBN: 9781732165625
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Jesus Sang on the Cross (Chinese Version)
The Chinese Face of Jesus Christ:
Author: Roman Malek
Publisher: Routledge
ISBN: 135154568X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 659
Book Description
This volume provides an annotated bibliography of the Western and Chinese literature on Jesus Christ in China. It is a sequel to the interdisciplinary collection on the manifold faces and images of Jesus throughout Chinese history, from the Tang dynasty (618 907) to the present time.The present bibliography broadens and deepens the above-mentioned subject matter, and also points out aspects which have been addressed in the contributions and anthologies of the previous volumes of The Chinese Face of Jesus Christ, but which have not been treated thoroughly. Another aim of this bibliography is to initiate and enable further research, particularly in China. It includes bibliographical data from the beginning of the introduction of Christianity to China until the year 2013, occasionally also until 2014. A list ofKey References enables the reader to identify important works on main topics related to Jesus Christ in China. Some examples of book covers and title pages are included in the section ofIllustrations.Other volumes of the collection The Chinese Face of Jesus Christ are in preparation: Vol. 3c will present longer quotations from the sources listed in the present bibliography, Vol. 4b will contain a general index with glossary, and Vol. 5 will deal with the iconography of Jesus Christ in China.
Publisher: Routledge
ISBN: 135154568X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 659
Book Description
This volume provides an annotated bibliography of the Western and Chinese literature on Jesus Christ in China. It is a sequel to the interdisciplinary collection on the manifold faces and images of Jesus throughout Chinese history, from the Tang dynasty (618 907) to the present time.The present bibliography broadens and deepens the above-mentioned subject matter, and also points out aspects which have been addressed in the contributions and anthologies of the previous volumes of The Chinese Face of Jesus Christ, but which have not been treated thoroughly. Another aim of this bibliography is to initiate and enable further research, particularly in China. It includes bibliographical data from the beginning of the introduction of Christianity to China until the year 2013, occasionally also until 2014. A list ofKey References enables the reader to identify important works on main topics related to Jesus Christ in China. Some examples of book covers and title pages are included in the section ofIllustrations.Other volumes of the collection The Chinese Face of Jesus Christ are in preparation: Vol. 3c will present longer quotations from the sources listed in the present bibliography, Vol. 4b will contain a general index with glossary, and Vol. 5 will deal with the iconography of Jesus Christ in China.
Biblical Translation in Chinese and Greek
Author: Toshikazu S. Foley
Publisher: BRILL
ISBN: 9004178651
Category : Religion
Languages : en
Pages : 477
Book Description
This study integrates three independent subjects - translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect - for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004178651
Category : Religion
Languages : en
Pages : 477
Book Description
This study integrates three independent subjects - translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect - for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
The Wisdom and Power of the Cross
Author: Richard Viladesau
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019751653X
Category : Art
Languages : en
Pages : 384
Book Description
The Wisdom and Power of the Cross is the fifth and final entry in Richard Viladesau's well-regarded series on the theology of the cross, from the historical crucifixion of Jesus to the present day. Continuing his analysis of theological history through cultural contexts, this volume correlates theoretical approaches with artistic representations, showing the relation of theoretical to imaginative approaches. The Wisdom and Power of the Cross examines modern and contemporary thought and images, which look at the cross in the light of modern historical and scriptural studies, science, and the novelties of modern and post-modern art and music. Viladesau here considers how the passion of Christ has been thought about by theologians and portrayed by artists in the modern world. Contemporary art and music reveal the lasting power of traditional images of the passion, as well as new possibilities for expression. The Wisdom and Power of the Cross surveys both traditional approaches to soteriology and revisionist theologies that take up the challenge of the meaning of the cross today, in light of critical historical studies and modern science, providing new understandings of traditional concepts like "original sin" and "redemption". Through his in-depth exploration of the interweaving of aesthetic and conceptual theology, Viladesau once more deepens our understanding of the foremost symbol of Christianity and its role in salvation history.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019751653X
Category : Art
Languages : en
Pages : 384
Book Description
The Wisdom and Power of the Cross is the fifth and final entry in Richard Viladesau's well-regarded series on the theology of the cross, from the historical crucifixion of Jesus to the present day. Continuing his analysis of theological history through cultural contexts, this volume correlates theoretical approaches with artistic representations, showing the relation of theoretical to imaginative approaches. The Wisdom and Power of the Cross examines modern and contemporary thought and images, which look at the cross in the light of modern historical and scriptural studies, science, and the novelties of modern and post-modern art and music. Viladesau here considers how the passion of Christ has been thought about by theologians and portrayed by artists in the modern world. Contemporary art and music reveal the lasting power of traditional images of the passion, as well as new possibilities for expression. The Wisdom and Power of the Cross surveys both traditional approaches to soteriology and revisionist theologies that take up the challenge of the meaning of the cross today, in light of critical historical studies and modern science, providing new understandings of traditional concepts like "original sin" and "redemption". Through his in-depth exploration of the interweaving of aesthetic and conceptual theology, Viladesau once more deepens our understanding of the foremost symbol of Christianity and its role in salvation history.
Reconstructing Christianity in China
Author: Philip L. Wickeri
Publisher: Orbis Books
ISBN: 1608333663
Category : Religion
Languages : en
Pages : 527
Book Description
Publisher: Orbis Books
ISBN: 1608333663
Category : Religion
Languages : en
Pages : 527
Book Description
The Chinese Face of Jesus Christ: Volume 1
Author: Roman Malek
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000942341
Category : History
Languages : en
Pages : 392
Book Description
The Chinese Face of Jesus Christ: Volume 1
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000942341
Category : History
Languages : en
Pages : 392
Book Description
The Chinese Face of Jesus Christ: Volume 1
The Dhamma of Gotama the Buddha and the Gospel of Jesus the Christ
Author: Charles Francis Aiken
Publisher: Boston, Marlier, limited
ISBN:
Category : Buddha (The concept).
Languages : en
Pages : 386
Book Description
Publisher: Boston, Marlier, limited
ISBN:
Category : Buddha (The concept).
Languages : en
Pages : 386
Book Description
Translating China as Cross-Identity Performance
Author: James St. André
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824875303
Category : History
Languages : en
Pages : 302
Book Description
James St. André applies the perspective of cross-identity performance to the translation of a wide variety of Chinese texts into English and French from the eighteenth to the twentieth centuries. Drawing on scholarship in cultural studies, queer studies, and anthropology, the author argues that many cross-identity performance techniques, including blackface, passing, drag, mimicry, and masquerade, provide insights into the history of translation practice. He makes a strong case for situating translation in its historical, social, and cultural milieu, reading translated texts alongside a wide variety of other materials that helped shape the image of “John Chinaman.” A reading of the life and works of George Psalmanazar, whose cross-identity performance as a native of Formosa enlivened early eighteenth-century salons, opens the volume and provides a bridge between the book’s theoretical framework and its examination of Chinese-European interactions. The core of the book consists of a chronological series of cases, each of which illustrates the use of a different type of cross-identity performance to better understand translation practice. St. André provides close readings of early pseudotranslations, including Marana’s Turkish Spy (1691) and Goldsmith’s Citizen of the World (1762), as well as adaptations of Hatchett’s The Chinese Orphan (1741) and Voltaire’s Orphelin de la Chine (1756). Later chapters explore Davis’s translation of Sorrows of Han (1829) and genuine translations of nonfictional material mainly by employees of the East India Company. The focus then shifts to oral/aural aspects of early translation practice in the nineteenth century using the concept of mimicry to examine interactions between Pidgin English and translation in the popular press. Finally, the work of two early modern Chinese translators, Gu Hongming and Lin Yutang, is examined as masquerade. Offering an original and innovative study of genres of writing that are traditionally examined in isolation, St. André’s work provides a fascinating examination of the way three cultures interacted through the shifting encounters of fiction, translation, and nonfiction and in the process helped establish and shape the way Chinese were represented. The book represents a major contribution to translation studies, Chinese cultural studies, postcolonial studies, and gender criticism.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824875303
Category : History
Languages : en
Pages : 302
Book Description
James St. André applies the perspective of cross-identity performance to the translation of a wide variety of Chinese texts into English and French from the eighteenth to the twentieth centuries. Drawing on scholarship in cultural studies, queer studies, and anthropology, the author argues that many cross-identity performance techniques, including blackface, passing, drag, mimicry, and masquerade, provide insights into the history of translation practice. He makes a strong case for situating translation in its historical, social, and cultural milieu, reading translated texts alongside a wide variety of other materials that helped shape the image of “John Chinaman.” A reading of the life and works of George Psalmanazar, whose cross-identity performance as a native of Formosa enlivened early eighteenth-century salons, opens the volume and provides a bridge between the book’s theoretical framework and its examination of Chinese-European interactions. The core of the book consists of a chronological series of cases, each of which illustrates the use of a different type of cross-identity performance to better understand translation practice. St. André provides close readings of early pseudotranslations, including Marana’s Turkish Spy (1691) and Goldsmith’s Citizen of the World (1762), as well as adaptations of Hatchett’s The Chinese Orphan (1741) and Voltaire’s Orphelin de la Chine (1756). Later chapters explore Davis’s translation of Sorrows of Han (1829) and genuine translations of nonfictional material mainly by employees of the East India Company. The focus then shifts to oral/aural aspects of early translation practice in the nineteenth century using the concept of mimicry to examine interactions between Pidgin English and translation in the popular press. Finally, the work of two early modern Chinese translators, Gu Hongming and Lin Yutang, is examined as masquerade. Offering an original and innovative study of genres of writing that are traditionally examined in isolation, St. André’s work provides a fascinating examination of the way three cultures interacted through the shifting encounters of fiction, translation, and nonfiction and in the process helped establish and shape the way Chinese were represented. The book represents a major contribution to translation studies, Chinese cultural studies, postcolonial studies, and gender criticism.
DV-Made China
Author: Zhen Zhang
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824846826
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 410
Book Description
In 1990s post-Reform China, a growing number of people armed with video cameras poured out upon the Chinese landscape to both observe and contribute to the social changes then underway. Happening upon the crucial platform of an older independent film movement, this digital turn has given us a "DV China" that includes film and media communities across different social strata and disenfranchised groups, including ethnic and religious minorities and LGBTQ communities. DV-Made China takes stock of these phenomena by surveying the social and cultural landscape of grassroots and alternative cinema practices after the digital turn around the beginning of the new century. The volume shows how Chinese independent, amateur, and activist filmmakers energize the tension between old and new media, performance and representation, fiction and non-fiction, art and politics, China and the world. Essays by scholars in cinema and media studies, anthropology, history, Asian and Tibetan studies bring innovative interdisciplinary methodologies to critically expand upon existing scholarship on contemporary Chinese independent documentary. Their inquiries then extend to narrative feature, activist video, animation, and other digital hybrids. At every turn, the book confronts digital ironies: On the one hand, its portability facilitates forms of radically private film production and audience habits of small-screen consumption. Yet it also simultaneously links up makers and consumers, curators and censors allowing for speedier circulation, more discussion, and quicker formations of public political and aesthetic discourses. DV-Made China introduces new frameworks in a Chinese setting that range from aesthetics to ethical activism, from digital shooting and editing techniques to the politics of film circulation in festivals and online. Politics, the authors urge, travels along paths of aesthetic excitement, and aesthetic choices, conversely, always bear ethical consequences. The films, their makers, their audiences and their distributional pathways all harbor implications for social change that are closely intertwined with the fate of media culture in the new century of a world that both contains and is influenced by China.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824846826
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 410
Book Description
In 1990s post-Reform China, a growing number of people armed with video cameras poured out upon the Chinese landscape to both observe and contribute to the social changes then underway. Happening upon the crucial platform of an older independent film movement, this digital turn has given us a "DV China" that includes film and media communities across different social strata and disenfranchised groups, including ethnic and religious minorities and LGBTQ communities. DV-Made China takes stock of these phenomena by surveying the social and cultural landscape of grassroots and alternative cinema practices after the digital turn around the beginning of the new century. The volume shows how Chinese independent, amateur, and activist filmmakers energize the tension between old and new media, performance and representation, fiction and non-fiction, art and politics, China and the world. Essays by scholars in cinema and media studies, anthropology, history, Asian and Tibetan studies bring innovative interdisciplinary methodologies to critically expand upon existing scholarship on contemporary Chinese independent documentary. Their inquiries then extend to narrative feature, activist video, animation, and other digital hybrids. At every turn, the book confronts digital ironies: On the one hand, its portability facilitates forms of radically private film production and audience habits of small-screen consumption. Yet it also simultaneously links up makers and consumers, curators and censors allowing for speedier circulation, more discussion, and quicker formations of public political and aesthetic discourses. DV-Made China introduces new frameworks in a Chinese setting that range from aesthetics to ethical activism, from digital shooting and editing techniques to the politics of film circulation in festivals and online. Politics, the authors urge, travels along paths of aesthetic excitement, and aesthetic choices, conversely, always bear ethical consequences. The films, their makers, their audiences and their distributional pathways all harbor implications for social change that are closely intertwined with the fate of media culture in the new century of a world that both contains and is influenced by China.