Author: Roch Carrier
Publisher: House of Anansi
ISBN: 0887846262
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 121
Book Description
"The first novel in the ""La Guerre"" trilogy. A wedding, a funeral, and best of all, a full company of Carrier's joyful, blaspheming, vigorous characters."
Guerre, Yes Sir!. English
Author: Roch Carrier
Publisher: House of Anansi
ISBN: 0887846262
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 121
Book Description
"The first novel in the ""La Guerre"" trilogy. A wedding, a funeral, and best of all, a full company of Carrier's joyful, blaspheming, vigorous characters."
Publisher: House of Anansi
ISBN: 0887846262
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 121
Book Description
"The first novel in the ""La Guerre"" trilogy. A wedding, a funeral, and best of all, a full company of Carrier's joyful, blaspheming, vigorous characters."
Guerre, Yes Sir!. English
Author: Roch Carrier
Publisher: House of Anansi Press
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 132
Book Description
La Guess, Yes Sir! is a wedding, a funeral, and best of all, a full company of Carrier's joyful, blaspheming, vigorous characters.
Publisher: House of Anansi Press
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 132
Book Description
La Guess, Yes Sir! is a wedding, a funeral, and best of all, a full company of Carrier's joyful, blaspheming, vigorous characters.
The Hockey Sweater
Author: Roch Carrier
Publisher: Tundra Books
ISBN: 0735268681
Category : Juvenile Fiction
Languages : en
Pages : 26
Book Description
In the days of Roch’s childhood, winters in the village of Ste. Justine were long. Life centered around school, church, and the hockey rink, and every boy’s hero was Montreal Canadiens hockey legend Maurice Richard. Everyone wore Richard’s number 9. They laced their skates like Richard. They even wore their hair like Richard. When Roch outgrows his cherished Canadiens sweater, his mother writes away for a new one. Much to Roch’s horror, he is sent the blue and white sweater of the rival Toronto Maple Leafs, dreaded and hated foes to his beloved team. How can Roch face the other kids at the rink?
Publisher: Tundra Books
ISBN: 0735268681
Category : Juvenile Fiction
Languages : en
Pages : 26
Book Description
In the days of Roch’s childhood, winters in the village of Ste. Justine were long. Life centered around school, church, and the hockey rink, and every boy’s hero was Montreal Canadiens hockey legend Maurice Richard. Everyone wore Richard’s number 9. They laced their skates like Richard. They even wore their hair like Richard. When Roch outgrows his cherished Canadiens sweater, his mother writes away for a new one. Much to Roch’s horror, he is sent the blue and white sweater of the rival Toronto Maple Leafs, dreaded and hated foes to his beloved team. How can Roch face the other kids at the rink?
The Well of Loneliness
Author: Radclyffe Hall
Publisher: Read Books Ltd
ISBN: 1473374081
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 464
Book Description
This early work by Radclyffe Hall was originally published in 1928 and we are now republishing it with a brand new introductory biography. 'The Well of Loneliness' is a novel that follows an upper-class Englishwoman who falls in love with another woman while serving as an ambulance driver in World War I. Marguerite Radclyffe Hall was born on 12th August 1880, in Bournemouth, England. Hall's first novel The Unlit Lamp (1924) was a lengthy and grim tale that proved hard to sell. It was only published following the success of the much lighter social comedy The Forge (1924), which made the best-seller list of John O'London's Weekly. Hall is a key figure in lesbian literature for her novel The Well of Loneliness (1928). This is her only work with overt lesbian themes and tells the story of the life of a masculine lesbian named Stephen Gordon.
Publisher: Read Books Ltd
ISBN: 1473374081
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 464
Book Description
This early work by Radclyffe Hall was originally published in 1928 and we are now republishing it with a brand new introductory biography. 'The Well of Loneliness' is a novel that follows an upper-class Englishwoman who falls in love with another woman while serving as an ambulance driver in World War I. Marguerite Radclyffe Hall was born on 12th August 1880, in Bournemouth, England. Hall's first novel The Unlit Lamp (1924) was a lengthy and grim tale that proved hard to sell. It was only published following the success of the much lighter social comedy The Forge (1924), which made the best-seller list of John O'London's Weekly. Hall is a key figure in lesbian literature for her novel The Well of Loneliness (1928). This is her only work with overt lesbian themes and tells the story of the life of a masculine lesbian named Stephen Gordon.
Writing between the Lines
Author: Agnes Whitfield
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN: 0889209081
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 319
Book Description
The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada’s most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau into the complex world of literary translation. Each essay-portrait examines why they chose to translate and what linguistic and cultural challenges they have faced in the practice of their art. Following their relationships with authors and publishers, the translators also reveal how they have defined the goals and the process of literary translation. Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process, and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN: 0889209081
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 319
Book Description
The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada’s most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau into the complex world of literary translation. Each essay-portrait examines why they chose to translate and what linguistic and cultural challenges they have faced in the practice of their art. Following their relationships with authors and publishers, the translators also reveal how they have defined the goals and the process of literary translation. Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process, and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.
The Flying Canoe
Author: Roch Carrier
Publisher: Tundra Books
ISBN:
Category : Comics & Graphic Novels
Languages : en
Pages : 32
Book Description
11-year old Baptiste, spending the winter at a logging camp, gets a chance to go back home by riding "la chasse-galerie" (the devil's canoe) through the sky.
Publisher: Tundra Books
ISBN:
Category : Comics & Graphic Novels
Languages : en
Pages : 32
Book Description
11-year old Baptiste, spending the winter at a logging camp, gets a chance to go back home by riding "la chasse-galerie" (the devil's canoe) through the sky.
Translation and Minority
Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966024
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966024
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.
In Translation
Author: Sherry Simon
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773589864
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 243
Book Description
Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773589864
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 243
Book Description
Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.
Interdisciplinary and Cross-cultural Narratives in North America
Author: Mark Cronlund Anderson
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9780820474090
Category : History
Languages : en
Pages : 190
Book Description
North America is becoming increasingly interdisciplinary and cross-cultural. In this emerging context narratives play a crucial role in weaving patterns that in turn provide fabrics for our lives. In this thoroughly original collection, Interdisciplinary and Cross-Cultural Narratives in North America, a dozen scholars deploy a variety of provocative and illuminating approaches to explore and understand the many ways that stories speak to, from, within, and across culture(s) in North America.
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9780820474090
Category : History
Languages : en
Pages : 190
Book Description
North America is becoming increasingly interdisciplinary and cross-cultural. In this emerging context narratives play a crucial role in weaving patterns that in turn provide fabrics for our lives. In this thoroughly original collection, Interdisciplinary and Cross-Cultural Narratives in North America, a dozen scholars deploy a variety of provocative and illuminating approaches to explore and understand the many ways that stories speak to, from, within, and across culture(s) in North America.
Echo
Author: Joseph Pivato
Publisher: Guernica Editions
ISBN: 9781550711769
Category : Law
Languages : en
Pages : 244
Book Description
This collection of essays explores the literature of Italian immigrants in Canada and their children by focusing on the central role that themes of migration hold in their work. Addressing topics such as the oral roots of Canadian immigrant writing, the changing place of women in works of the Italian diaspora, and the persistent difficulties of translation, this work provides an international perspective on some of the most pressing questions in the study of literature today. In addition to Canadian works, the work of immigrant writers from Australia and other countries is also considered, producing nuanced observations of cultural differences and affinities.
Publisher: Guernica Editions
ISBN: 9781550711769
Category : Law
Languages : en
Pages : 244
Book Description
This collection of essays explores the literature of Italian immigrants in Canada and their children by focusing on the central role that themes of migration hold in their work. Addressing topics such as the oral roots of Canadian immigrant writing, the changing place of women in works of the Italian diaspora, and the persistent difficulties of translation, this work provides an international perspective on some of the most pressing questions in the study of literature today. In addition to Canadian works, the work of immigrant writers from Australia and other countries is also considered, producing nuanced observations of cultural differences and affinities.