Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index PDF full book. Access full book title Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index by Kendal. Download full books in PDF and EPUB format.

Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index

Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index PDF Author: Kendal
Publisher:
ISBN: 9781781880289
Category :
Languages : en
Pages :

Book Description


Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index

Gavin Douglas,The Aeneid(1513): Part Two: Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index PDF Author: Kendal
Publisher:
ISBN: 9781781880289
Category :
Languages : en
Pages :

Book Description


Gavin Douglas, 'the Aeneid' Volume 2

Gavin Douglas, 'the Aeneid' Volume 2 PDF Author: Gordon Kendal
Publisher:
ISBN: 9781781880876
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 440

Book Description
Virgil's story of Aeneas, exiled from fallen Troy and leading his people to a new life through the founding of Rome, was familiar in the middle ages. The first true and full translation into any form of English was completed in Scotland in 1513 by Gavin Douglas and published in print forty years later. His version (still considered by some to be the finest of all) is significant historically but also for its intrinsic qualities: vigour, faithfulness, and a remarkable flair for language. Douglas was a scholar as well as a poet and brought to his task a detailed knowledge of the Latin text and of its major commentators, together with a sensitive mastery of his own language, both Scots and English, contemporary and archaic. The present edition is the first to regularise his spelling and make access easier for the modern reader without compromising the authentic Scots-English blend of his language. Glossaries (side- and end-) explain obscurities in his vocabulary while the introduction and notes set the work in context and indicate how Douglas understands and refocusses the great Virgilian epic. It will be of interest to medievalists and Renaissance scholars, to classicists and to students of the English language, and not least to the general reader whom Douglas had especially in mind. Gordon Kendal is an Honorary Research Fellow in the School of English, University of St Andrews.

Gavin Douglas, 'The Aeneid' (1513) Volume 2

Gavin Douglas, 'The Aeneid' (1513) Volume 2 PDF Author: Virgil
Publisher: MHRA
ISBN: 1907322493
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 442

Book Description
The 13th book of the Aeneid is by Maffeo Vegio.

The Aeneid (1513), Part Two: Books IX-XIII

The Aeneid (1513), Part Two: Books IX-XIII PDF Author: Virgil
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Book Description


Gavin Douglas, 'the Aeneid'

Gavin Douglas, 'the Aeneid' PDF Author: Virgil
Publisher:
ISBN: 9781781880883
Category : Epic poetry, Latin
Languages : en
Pages : 898

Book Description
Virgil's story of Aeneas, exiled from fallen Troy and leading his people to a new life through the founding of Rome, was familiar in the middle ages. The first true and full translation into any form of English was completed in Scotland in 1513 by Gavin Douglas and published in print forty years later. His version (still considered by some to be the finest of all) is significant historically but also for its intrinsic qualities: vigour, faithfulness, and a remarkable flair for language. Douglas was a scholar as well as a poet and brought to his task a detailed knowledge of the Latin text and of its major commentators, together with a sensitive mastery of his own language, both Scots and English, contemporary and archaic. The present edition is the first to regularise his spelling and make access easier for the modern reader without compromising the authentic Scots-English blend of his language. Glossaries (side- and end-) explain obscurities in his vocabulary while the introduction and notes set the work in context and indicate how Douglas understands and refocusses the great Virgilian epic. It will be of interest to medievalists and Renaissance scholars, to classicists and to students of the English language, and not least to the general reader whom Douglas had especially in mind. Gordon Kendal is an Honorary Research Fellow in the School of English, University of St Andrews.

Gavin Douglas, The Aeneid (1513): Part One: Introduction

Gavin Douglas, The Aeneid (1513): Part One: Introduction PDF Author: Kendal
Publisher:
ISBN: 9781781880203
Category :
Languages : en
Pages :

Book Description


Gavin Douglas, 'The Aeneid' (1513) Volume 1

Gavin Douglas, 'The Aeneid' (1513) Volume 1 PDF Author: Virgil
Publisher: MHRA
ISBN: 0947623965
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 460

Book Description
The 13th book of the Aeneid is by Maffeo Vegio.

Gavin Douglas, 'The Aeneid' (1513) Volume 1

Gavin Douglas, 'The Aeneid' (1513) Volume 1 PDF Author: Virgil
Publisher:
ISBN: 9780947623968
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0

Book Description
The 13th book of the Aeneid is by Maffeo Vegio.

The Aeneid (1513) Volume II, Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index

The Aeneid (1513) Volume II, Books IX-XIII, Appendices, Glossary, Index PDF Author: Virgil
Publisher:
ISBN: 9781781880203
Category : Epic poetry, Latin
Languages : en
Pages : 410

Book Description


Virgil and his Translators

Virgil and his Translators PDF Author: Susanna Braund
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192538837
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 531

Book Description
This is the first volume to offer a critical overview of the long and complicated history of translations of Virgil from the early modern period to the present day, transcending traditional studies of single translations or particular national traditions in isolation to offer an insightful comparative perspective. The twenty-nine essays in the collection cover numerous European languages - from English, French, and German, to Greek, Irish, Italian, Norwegian, Slovenian, and Spanish - but also look well beyond Europe to include discussion of Brazilian, Chinese, Esperanto, Russian, and Turkish translations of Virgil. While the opening two contributions lay down a broad theoretical and comparative framework, the majority conduct comparisons within a particular language and combine detailed case studies with in-depth contextualization and theoretical background, showing how the translations discussed are embedded in their own cultures and historical moments. The final two essays are written from the perspective of contemporary translators, closing out the volume with a profound assessment not only of the influence exerted by the major Roman poet on later literature, but also why translation of a canonical author such as Virgil matters, not only as a national and transnational cultural phenomenon, but as a personal engagement with a literature of enduring power and relevance.