Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo PDF full book. Access full book title Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo by Jesús Paniagua Pérez. Download full books in PDF and EPUB format.

Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo

Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo PDF Author: Jesús Paniagua Pérez
Publisher:
ISBN:
Category : Biography & Autobiography
Languages : es
Pages : 796

Book Description


Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo

Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo PDF Author: Jesús Paniagua Pérez
Publisher:
ISBN:
Category : Biography & Autobiography
Languages : es
Pages : 796

Book Description


Vida y obra de Fray Bernardino de Sahagún

Vida y obra de Fray Bernardino de Sahagún PDF Author: Manuel Ballesteros Gaibrois
Publisher:
ISBN:
Category : Latin America
Languages : es
Pages : 178

Book Description


Betwixt and Between

Betwixt and Between PDF Author: David Johnston
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443815934
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 297

Book Description
Betwixt and Between: place and cultural translation examines the often fraught relationship between conceptions of place and the attempt to ‘translate’ them critically, politically and ethnographically for native and non-native audiences. Examining translation in a number of key contemporary geo-political contexts, including Northern Ireland, Venezuela, India, Italy, Canada, Germany, France, and the Middle East, and in a variety of genres, including poetry, drama, film, television advertising and the novel, in multiple languages, Betwixt and Between argues for the curiously fruitful dislocation of translation as a discourse and practice. Contributors argue that, by attending to the curiously placeless place of the translator, translation studies might better police the quiet pieties of nationalism, ethnic singularity and cultural homogeneity which have so destructively determined the politics of the last two centuries and which threaten to overwhelm our understanding of current cultural and political antagonisms.

Bernardino de Sahagun

Bernardino de Sahagun PDF Author: Miguel Leon-Portilla
Publisher: University of Oklahoma Press
ISBN: 0806181346
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 340

Book Description
He was sent from Spain on a religious crusade to Mexico to “detect the sickness of idolatry,” but Bernardino de Sahagún (c. 1499-1590) instead became the first anthropologist of the New World. The Franciscan monk developed a deep appreciation for Aztec culture and the Nahuatl language. In this biography, Miguel León-Portilla presents the life story of a fascinating man who came to Mexico intent on changing the traditions and cultures he encountered but instead ended up working to preserve them, even at the cost of persecution. Sahagún was responsible for documenting numerous ancient texts and other native testimonies. He persevered in his efforts to study the native Aztecs until he had developed his own research methodology, becoming a pioneer of anthropology. Sahagún formed a school of Nahua scribes and labored with them for more than sixty years to transcribe the pre-conquest language and culture of the Nahuas. His rich legacy, our most comprehensive account of the Aztecs, is contained in his Primeros Memoriales (1561) and Historia General de las Cosas de Nueva España (1577). Near the end of his life at age 91, Sahagún became so protective of the Aztecs that when he died, his former Indian students and many others felt deeply affected. Translated into English by Mauricio J. Mixco, León-Portilla’s absorbing account presents Sahagún as a complex individual–a man of his times yet a pioneer in many ways.

Fray Bernardino de Sahagún, 1499-1590

Fray Bernardino de Sahagún, 1499-1590 PDF Author: Lluís Nicolau d'Olwer
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 234

Book Description
Biografi om franciskanermunken Bernardino de Sahagún, der som missionær i Mexico i det 16. århundrede studerede aztekernes kultur og især sproget Nahuatl

Missionary Linguistics V / Lingüística Misionera V

Missionary Linguistics V / Lingüística Misionera V PDF Author: Otto Zwartjes
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027270589
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 364

Book Description
The object of this volume is the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest. Missionary translation becomes especially manifest in bilingual ethnographic descriptions, in (bilingual) catechisms and in the missionaries’ lexicographic condensation of bilingual dictionaries. The study of these instances permits the analysis and interpretation of their guiding principles, their translation practice and underlying reasoning. It also permits the modern linguist to discern semantic changes that can be revealed in these missionary translations over certain periods. Up to now there has hardly been any study available that focuses on translation in missionary sources, of the different traditions in the Americas or Asia. This book will fill this gap, addressing the legacy of missionary translation practices and theories, the role of translation in evangelization and its particular form in the context of colonialism, the creation of loans from Spanish or Latin or equivalents or paraphrases in the indigenous languages in texts and dictionaries as translation strategies followed in bilingual editions. The process of acculturation and transculturation imposed by European religious systems is noted. This volume presents research on languages such as Nahuatl, Tarascan (Pur’épecha), Zapotec, Tamil, Chinese, Japanese, Pangasinán, and other Austronesian languages from the Philippines.

Fray Bernardino de Sahagún

Fray Bernardino de Sahagún PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : es
Pages : 0

Book Description


Humanities

Humanities PDF Author: Lawrence Boudon
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 9780292706088
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 950

Book Description
"The one source that sets reference collections on Latin American studies apart from all other geographic areas of the world.... The Handbook has provided scholars interested in Latin America with a bibliographical source of a quality unavailable to scholars in most other branches of area studies." —Latin American Research Review Beginning with volume 41 (1979), the University of Texas Press became the publisher of the Handbook of Latin American Studies, the most comprehensive annual bibliography in the field. Compiled by the Hispanic Division of the Library of Congress and annotated by a corps of more than 130 specialists in various disciplines, the Handbook alternates from year to year between social sciences and humanities. The Handbook annotates works on Mexico, Central America, the Caribbean and the Guianas, Spanish South America, and Brazil, as well as materials covering Latin America as a whole. Most of the subsections are preceded by introductory essays that serve as biannual evaluations of the literature and research under way in specialized areas. The Handbook of Latin American Studies is the oldest continuing reference work in the field. Lawrence Boudon, of the Library of Congress Hispanic Division, has been the editor since 2000, and Katherine D. McCann has been assistant editor since 1999. The subject categories for Volume 60 are as follows: Art History (including ethnohistory) Literature (including translations from the Spanish and Portuguese) Music Philosophy: Latin American Thought

The Florentine Codex

The Florentine Codex PDF Author: Jeanette Favrot Peterson
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477318429
Category : Art
Languages : en
Pages : 252

Book Description
Honorable Mention, 2021 LASA Mexico Humanities Book Prize, Latin American Studies Association, Mexico Section In the sixteenth century, the Franciscan friar Bernardino de Sahagún and a team of indigenous grammarians, scribes, and painters completed decades of work on an extraordinary encyclopedic project titled General History of the Things of New Spain, known as the Florentine Codex (1575–1577). Now housed in the Biblioteca Medicea Laurenziana in Florence and bound in three lavishly illustrated volumes, the codex is a remarkable product of cultural exchange in the early Americas. In this edited volume, experts from multiple disciplines analyze the manuscript’s bilingual texts and more than 2,000 painted images and offer fascinating, new insights on its twelve books. The contributors examine the “three texts” of the codex—the original Nahuatl, its translation into Spanish, and its painted images. Together, these constitute complementary, as well as conflicting, voices of an extended dialogue that occurred in and around Mexico City. The volume chapters address a range of subjects, from Nahua sacred beliefs, moral discourse, and natural history to the Florentine artists’ models and the manuscript’s reception in Europe. The Florentine Codex ultimately yields new perspectives on the Nahua world several decades after the fall of the Aztec empire.

Multilingualism in the Middle Ages and Early Modern Age

Multilingualism in the Middle Ages and Early Modern Age PDF Author: Albrecht Classen
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 311047090X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 353

Book Description
Bi- and multilingualism are of great interest for contemporary linguists since this phenomenon deeply reflects on language acquisition, language use, and sociolinguistic conditions in many different circumstances all over the world. Multilingualism was, however, certainly rather common already, if not especially, in the premodern world. For some time now, research has started to explore this issue through a number of specialized studies. The present volume continues with the investigation of multilingualism through a collection of case studies focusing on important examples in medieval and early modern societies, that is, in linguistic and cultural contact zones, such as England, Spain, the Holy Land, but also the New World. As all contributors confirm, the numerous cases of multilingualism discussed here indicate strongly that the premodern period knew considerably less barriers between people of different social classes, cultural background, and religious orientation. But we also have to acknowledge that already then human communication could fail because of linguistic hurdles which prevented mutual understanding in religious and cultural terms.