Author: Branko Vukičević
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 858
Book Description
English-Serbian dictionary of law
Author: Branko Vukičević
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 858
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 858
Book Description
Dictionary of law
Author: Branko Vukičević
Publisher:
ISBN: 9788684507091
Category :
Languages : en
Pages : 1055
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788684507091
Category :
Languages : en
Pages : 1055
Book Description
Hill's Serbian-English and English-Serbian Vest-pocket Dictionary
Author: Francis Bauer Czarnomski
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 228
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 228
Book Description
Essential 120000 English-Serbian Words Dictionary
Author: Nam H Nguyen
Publisher: Nam H Nguyen
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 2431
Book Description
The entire dictionary is an alphabetical list of English words and their French equivalent translations. It will be very useful for everyone (home, school, students, travel, interpreting and learning French or English). Целокупни речник је абецедни списак енглеских ријечи и француски еквивалентни пријеводи. Биће веома корисно за све (кућу, школу, студенте, путовања, тумачење и учење француског или енглеског језика).
Publisher: Nam H Nguyen
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 2431
Book Description
The entire dictionary is an alphabetical list of English words and their French equivalent translations. It will be very useful for everyone (home, school, students, travel, interpreting and learning French or English). Целокупни речник је абецедни списак енглеских ријечи и француски еквивалентни пријеводи. Биће веома корисно за све (кућу, школу, студенте, путовања, тумачење и учење француског или енглеског језика).
Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography
Author: Rufus Gouws
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110238136
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1596
Book Description
The basis for this additional volume are the three volumes of the handbooks Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography (HSK 5.1–5.3), published between 1989 and 1991. An updating has been perceived as an important desideratum for a considerable time. In the present Supplementary Volume the premises and subjects of HSK 5.1–5.3 are complemented by new articles that take account of the practice-internal and theoretical developments of the last 15 years. Special attention has been given to the following topics: the status and function of lexicographic reference works, the history of lexicography, the theory of lexicography, lexicographic processes, lexicographic training and lexicographic institutions, new metalexicographic methods, electronic and, especially, computer-assisted lexicography.
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110238136
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1596
Book Description
The basis for this additional volume are the three volumes of the handbooks Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography (HSK 5.1–5.3), published between 1989 and 1991. An updating has been perceived as an important desideratum for a considerable time. In the present Supplementary Volume the premises and subjects of HSK 5.1–5.3 are complemented by new articles that take account of the practice-internal and theoretical developments of the last 15 years. Special attention has been given to the following topics: the status and function of lexicographic reference works, the history of lexicography, the theory of lexicography, lexicographic processes, lexicographic training and lexicographic institutions, new metalexicographic methods, electronic and, especially, computer-assisted lexicography.
Legal Discourse Across Languages and Cultures
Author: Maurizio Gotti
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783034304252
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The chapters constituting this volume focus on legal language seen from cross-cultural perspectives, a topic which brings together two areas of research that have burgeoned in recent years, i.e. legal linguistics and intercultural studies, reflecting the rapidly changing, multifaceted world in which legal institutions and cultural/national identities interact. Within the broad thematic leitmotif of this volume, it has been possible to identify two major strands: legal discourse across languages on the one hand, and legal discourse across cultures on the other. Of course, labels of this kind are adopted partly as a matter of convenience, and it could be argued that any paper dealing with legal discourse across languages inevitably has to do with legal discourse across cultures. But a closer inspection of the papers comprising each of these two strands reveals that there is a coherent logic behind the choice of labels. All seven chapters in the first section are concerned with legal topics where more than one language is at stake, whereas all seven chapters in the second section are concerned with legal topics where cultural differences are brought to the fore.
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783034304252
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The chapters constituting this volume focus on legal language seen from cross-cultural perspectives, a topic which brings together two areas of research that have burgeoned in recent years, i.e. legal linguistics and intercultural studies, reflecting the rapidly changing, multifaceted world in which legal institutions and cultural/national identities interact. Within the broad thematic leitmotif of this volume, it has been possible to identify two major strands: legal discourse across languages on the one hand, and legal discourse across cultures on the other. Of course, labels of this kind are adopted partly as a matter of convenience, and it could be argued that any paper dealing with legal discourse across languages inevitably has to do with legal discourse across cultures. But a closer inspection of the papers comprising each of these two strands reveals that there is a coherent logic behind the choice of labels. All seven chapters in the first section are concerned with legal topics where more than one language is at stake, whereas all seven chapters in the second section are concerned with legal topics where cultural differences are brought to the fore.
Comprehensive dictionary of law : English-Serbian : more than 100.000 entries
Author: Branko Vukičević
Publisher:
ISBN: 9788686363497
Category : English language
Languages : en
Pages : 1483
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788686363497
Category : English language
Languages : en
Pages : 1483
Book Description
Law, Language and Translation
Author: Rosanna Masiola
Publisher: Springer
ISBN: 3319142712
Category : Law
Languages : en
Pages : 105
Book Description
This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean ‘conflicting interpretations’ engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as ‘rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.’ Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: ‘Captain Starlight’ was a legendary ‘duffer’; in India ‘lifting’ a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing ‘unequal treaties’ (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the ‘trail of broken treaties’), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).
Publisher: Springer
ISBN: 3319142712
Category : Law
Languages : en
Pages : 105
Book Description
This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean ‘conflicting interpretations’ engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as ‘rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.’ Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: ‘Captain Starlight’ was a legendary ‘duffer’; in India ‘lifting’ a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing ‘unequal treaties’ (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the ‘trail of broken treaties’), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).
BABADADA black-and-white, American English - Serbian (in cyrillic script), pictorial dictionary - visual dictionary (in cyrillic script)
Author: Babadada GmbH
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3751140441
Category : Study Aids
Languages : en
Pages : 94
Book Description
BABADADA dictionaries are visual language education: Simple learning takes center stage. In a BABADADA dictionary images and language merge into a unit that is easy to learn and remember. Each book contains over 1000 black-and-white illustrations. The goal is to learn the basics of a language much faster and with more fun than possible with a complicated text dictionary. This book is based on the very successful online picture dictionary BABADADA.COM, which offers easy language entry for countless language combinations - Used by thousands of people and approved by well-known institutions. The languages used in this book are also called as follows: Amerikanisches Englisch, anglais américain, Inglés americano, US Inglês and serbisch, serbe, serbio, serbo, sérvio, serbski
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3751140441
Category : Study Aids
Languages : en
Pages : 94
Book Description
BABADADA dictionaries are visual language education: Simple learning takes center stage. In a BABADADA dictionary images and language merge into a unit that is easy to learn and remember. Each book contains over 1000 black-and-white illustrations. The goal is to learn the basics of a language much faster and with more fun than possible with a complicated text dictionary. This book is based on the very successful online picture dictionary BABADADA.COM, which offers easy language entry for countless language combinations - Used by thousands of people and approved by well-known institutions. The languages used in this book are also called as follows: Amerikanisches Englisch, anglais américain, Inglés americano, US Inglês and serbisch, serbe, serbio, serbo, sérvio, serbski
New Insights into the Semantics of Legal Concepts and the Legal Dictionary
Author: Martina Bajčić
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 902726600X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 236
Book Description
This book focuses on legal concepts from the dual perspective of law and terminology. While legal concepts frame legal knowledge and take center stage in law, the discipline of terminology has traditionally been about concept description. Exploring topics common to both disciplines such as meaning, conceptualization and specialized knowledge transfer, the book gives a state-of-the-art account of legal interpretation, legal translation and legal lexicography with special emphasis on EU law. The special give-and-take of law and terminology is illuminated by real-life legal cases which demystify the ways courts do things with concepts. This original approach to the semantics of legal concepts is then incorporated into the making of a legal dictionary, thus filling a gap in the theory and practice of legal lexicography. With its rich repertoire of examples of legal terms in different languages, the book provides a blend of theory and practice, making it a valuable resource not only for scholars of law, language and lexicography but also for legal translators and students.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 902726600X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 236
Book Description
This book focuses on legal concepts from the dual perspective of law and terminology. While legal concepts frame legal knowledge and take center stage in law, the discipline of terminology has traditionally been about concept description. Exploring topics common to both disciplines such as meaning, conceptualization and specialized knowledge transfer, the book gives a state-of-the-art account of legal interpretation, legal translation and legal lexicography with special emphasis on EU law. The special give-and-take of law and terminology is illuminated by real-life legal cases which demystify the ways courts do things with concepts. This original approach to the semantics of legal concepts is then incorporated into the making of a legal dictionary, thus filling a gap in the theory and practice of legal lexicography. With its rich repertoire of examples of legal terms in different languages, the book provides a blend of theory and practice, making it a valuable resource not only for scholars of law, language and lexicography but also for legal translators and students.