Author: William Shakespeare
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 520
Book Description
Macbeth
William Shakespeare's dramatische Werke: Romeo und Julia. Cymbelin. Timon von Athen. Coriolanus
Bibliotheca Shakespeareana
Author: Franz Thimm
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 338217202X
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 141
Book Description
Reprint of the original, first published in 1872. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 338217202X
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 141
Book Description
Reprint of the original, first published in 1872. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
Hamlet
A New Variorum Edition of Shakespeare
A New Variorum Edition of Shakespeare: Macbeth. 1873
William Shakespeare's dramatische Werke: Romeo und Julia
Shakspeariana from 1564-1864
Shakespeare's dramatische Werke
European Shakespeares
Author: Dirk Delabastita
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221308
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultural mechanisms endowing Shakespeare's texts with their supposedly inherent meanings. The book presents a fresh approach to the subject by its radically descriptive stance, by its search for an adequate underlying theory along interdisciplinary lines, and not in the least by its truly European scope. It traces common trends and local features not just in France and Germany, but also in Hungary, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Scandinavia, and the West Slavic cultures.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221308
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultural mechanisms endowing Shakespeare's texts with their supposedly inherent meanings. The book presents a fresh approach to the subject by its radically descriptive stance, by its search for an adequate underlying theory along interdisciplinary lines, and not in the least by its truly European scope. It traces common trends and local features not just in France and Germany, but also in Hungary, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Scandinavia, and the West Slavic cultures.