Diversity Values - How Do They Translate? PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Diversity Values - How Do They Translate? PDF full book. Access full book title Diversity Values - How Do They Translate? by Lee Gardenswartz. Download full books in PDF and EPUB format.

Diversity Values - How Do They Translate?

Diversity Values - How Do They Translate? PDF Author: Lee Gardenswartz
Publisher: Pfeiffer
ISBN: 9780787973223
Category :
Languages : en
Pages : 4

Book Description
For members of a global multinational work team, task force, or department or the managers of international or multicultural teams, this activity encourages participants to discuss and define the U.S. cultural values around diversity. Objectives: To clarify and articulate ones own cultural values around diversity issues To understand differences in diversity values among workgroups and between cultures and nationalities To stimulate discussion of value differences and their impact on the workplace To learn to negotiate he differences between value sets Group Size: 5 to 100 participants Time Required: 45 to 60 minutes Important Information to Review Before Making This Download Purchase Before purchasing a Pfeiffer Download, you will need AdobeA(R) AcrobatA(R) ReaderA(R) Software. If you do not already have it installed on your computer, you may download this free software from the Adobe Web site at Adobe.com. All Pfeiffer Downloads that you purchase from this site will come with specific restrictions that allow Pfeiffer to protect the copyrights of its products. Just before completing your purchase, you will be prompted to accept our License Agreement. If you do not accept the parameters of this agreement, your credit card will not be charged and your order will be cancelled.

Diversity Values - How Do They Translate?

Diversity Values - How Do They Translate? PDF Author: Lee Gardenswartz
Publisher: Pfeiffer
ISBN: 9780787973223
Category :
Languages : en
Pages : 4

Book Description
For members of a global multinational work team, task force, or department or the managers of international or multicultural teams, this activity encourages participants to discuss and define the U.S. cultural values around diversity. Objectives: To clarify and articulate ones own cultural values around diversity issues To understand differences in diversity values among workgroups and between cultures and nationalities To stimulate discussion of value differences and their impact on the workplace To learn to negotiate he differences between value sets Group Size: 5 to 100 participants Time Required: 45 to 60 minutes Important Information to Review Before Making This Download Purchase Before purchasing a Pfeiffer Download, you will need AdobeA(R) AcrobatA(R) ReaderA(R) Software. If you do not already have it installed on your computer, you may download this free software from the Adobe Web site at Adobe.com. All Pfeiffer Downloads that you purchase from this site will come with specific restrictions that allow Pfeiffer to protect the copyrights of its products. Just before completing your purchase, you will be prompted to accept our License Agreement. If you do not accept the parameters of this agreement, your credit card will not be charged and your order will be cancelled.

Translating Values

Translating Values PDF Author: Piotr Blumczynski
Publisher: Springer
ISBN: 1137549718
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 369

Book Description
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.

Translating in Linguistically Diverse Societies

Translating in Linguistically Diverse Societies PDF Author: Gabriel González Núñez
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027266743
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 289

Book Description
This work is the first book-length treatment on translation policy. Nearly everywhere in the world, populations are multilingual and mobile; consequently, language policies developed by the authorities must include choices about the use or non-use of translation. This book recognizes that these choices (or the absence thereof) become policies of their own in terms of translation. It builds upon the work of scholars in the fields of translation studies and language planning and policy in order to develop a new theoretical perspective on translation policy. In essence, the book proposes that translation policy can be understood as the management, practice, and beliefs surrounding the use of translation. The book deals with these issues under European and international law and then explores such management, practice, and beliefs in the UK, as a case study. Ultimately, the reader can find a fuller appreciation of both the importance and complexity of translation policy.

 PDF Author:
Publisher: Ramesh Chandra
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 20

Book Description


The Theory and Practice of Translation

The Theory and Practice of Translation PDF Author: Eugene Albert Nida
Publisher: BRILL
ISBN: 9789004132818
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 242

Book Description
"The Theory and Practice of Translation," first published in 1982 and a companion work to "Toward a Science of Translating" (Brill, 1964), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2,000 languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.

Evaluation and Translation

Evaluation and Translation PDF Author: Carol Maier
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640845
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 237

Book Description
The definition of value or quality with respect to work in translation has historically been a particularly vexed issue. Today, however, the growing demand for translations in such fields as technology and business and the increased scrutiny of translators' work by scholars in many disciplines is giving rise to a need for more nuanced, more specialized, and more explicit methods of determining value. Some refer to this determination as evaluation, others use the term assessment. Either way, the question is one of measurement and judgement, which are always unavoidably subjective and frequently rest on criteria that are not overtly expressed. This means that devising more complex evaluative practices involves not only quantitative techniques but also an exploration of the attitudes, preferences, or individual values on which criteria are established. Intended as an interrogation and a critique that can serve to prompt a more thorough and open consideration of evaluative criteria, this special issue of The Translator offers examinations of diverse evaluative practices and contains both empirical and hermeneutic work. Topics addressed include the evaluation of student translations using more up-to-date and positive methods such as those employed in corpus studies; the translation of non?standard language; translation into the second language; terminology; the application of theoretical criteria to practice; a social?textual perspective; and the reviewing of literary translations in the press. In addition, reviews by a number of literary translators discuss specific translations both into and out of English.

Translating Orients

Translating Orients PDF Author: Timothy Weiss
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 9780802089588
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 274

Book Description
Weiss examines texts that reference Asian, North African, or Middle Eastern societies and their imaginaries, and, equally important, engage questions of individual and communal identity that issue from transformative encounters.

Diversity in the Workplace

Diversity in the Workplace PDF Author: Stefan Gröschl
Publisher: Routledge
ISBN: 1317149203
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 223

Book Description
Most regions and countries in the world are experiencing increasingly diverse populations and labour markets. While the causes may vary, the challenges businesses face due to a heightened awareness of this diversity are often similar. Internally, organisations promote diversity and manage increasingly heterogeneous workforces, accommodate and integrate employees with different value and belief systems, and combat a range of different forms of discrimination with organisational and also societal consequences. Externally, organisations have to manage demands from government, consumer, and lobbying sources for the implementation of anti-discrimination policies and laws. This has generated demand for appropriate higher level teaching programmes and for more diversity-focused research. Diversity in the Workplace responds to the increasing social and political debate and interest in diversity throughout Europe. The contributors discuss the concept of diversity in different social and legal contexts and from the perspectives of different academic disciplines including sociology, anthropology, psychology, philosophy and organizational theory. The book includes a European view and the makings of a conceptual framework to literature on diversity that hitherto has tended to be US orientated and overwhelmingly practice focused. It will stimulate fruitful exchanges of ideas about different approaches to the challenges faced by businesses and organisations of all kinds. With chapters by authors involved in research into diversity issues at leading academic institutions across Europe, this book offers much that will interest academics, researchers and higher level students, as well as practitioners wanting to understand managing workforce diversity; affirmative action programmes; and anti-discriminatory policy and practice in a wider context.

The Translator's Invisibility

The Translator's Invisibility PDF Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 1136617248
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 338

Book Description
Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. The author locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. In this second edition of his work, Venuti: clarifies and further develops key terms and arguments responds to critical commentary on his argument incorporates new case studies that include: an eighteenth century translation of a French novel by a working class woman; Richard Burton's controversial translation of the Arabian Nights; modernist poetry translation; translations of Dostoevsky by the bestselling translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky; and translated crime fiction updates data on the current state of translation, including publishing statistics and translators’ rates. The Translator’s Invisibility will be essential reading for students of translation studies at all levels. Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University, Philadelphia. He is a translation theorist and historian as well as a translator and his recent publications include: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and The Translation Studies Reader, both published by Routledge.

The Diversity Scorecard

The Diversity Scorecard PDF Author: Edward Hubbard
Publisher: Routledge
ISBN: 1136358323
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 256

Book Description
'The Diversity Scorecard' is designed to provide step-by-step instructions, worksheets and examples to help diversity executives and managers analyze and track the impact of their diversity initiatives to mobilize the organization for strategic culture change. Diversity is not a program; it is a systemic process of organizational change that requires measurement for organizational improvement and success. Measuring the progress and results of diversity initiatives is a key strategic requirement to demonstrate its contribution to organizational performance. Diversity executives, professionals and managers know they must begin to show how diversity is linked to the bottom-line in hard numbers or they will have difficulty maintaining funds, gaining support, and obtaining resources to generate progress. Many organizations collect some type of diversity-related data today, even if it focuses only on Affirmative Action statistics. "The Diversity Scorecard" focuses on tools and techniques to make sure diversity professionals are collecting and measuring the right type of data that will help ensure the organization"s success both now and in the future. This book helps the reader spend some time thinking about what they currently measure and adding new measures to a database to track progress towards their diversity vision. The basic premises of this book are that it is important to develop measures that focus on the past, present, and future; and that measures need to consider the needs of the organization"s diverse workforce, its work climate, diverse customers, the community, and shareholders. Part I of "The Diversity Scorecard" identifies the need for diversity measurement highlighting a business case for diversity and providing an introduction to diversity measurement. Part II of the book outlines the diversity return on investment (DROI) process taking you through step-by-step processes and techniques. Part III teaches you how to use measures in six key categories - Diversity Leadership Commitment, Workforce Profile Representation, Workplace Climate, Learning & Growth, Diverse Customer / Community Partnerships, and Financial Impact - to build a diversity scorecard that is aligned and linked with the business strategy of the organization. Finally, in Part IV, Dr. Hubbard discusses implementation issues involving strategic change procedures and techniques to avoid the pitfalls inherent in a diversity-based cultural transition process.