Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico PDF full book. Access full book title Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico by Facundo Conforti. Download full books in PDF and EPUB format.

Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico

Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico PDF Author: Facundo Conforti
Publisher: Biblioteca Aeronáutica
ISBN:
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : es
Pages : 1607

Book Description
La industria aeroespacial es la segunda actividad más normada luego de las activi- dades nucleares; está regida por infinidad de normas, reglamentaciones, directivas, documentación específica y todo tipo de manuales de referencia obligatoria. La gran mayoría llega a manos de usuarios, operadores, talleristas, etc. en idioma in- glés, el idioma de uso aeronáutico por naturaleza. A ello se suma el hecho de que la industria aeronáutica no está aislada de las actividades humanas, sino que inte- ractúa, se nutre y hace su aporte a ellas creando la necesidad de un sólido vínculo interdisciplinario. Ahora bien, si bien conocemos la existencia de esta necesidad de creación de un fuerte vínculo interdisciplinario también sabemos que en esta tarea nos encon- tramos con una gran barrera en el mismo: la comunicación. A partir de esto es po- sible considerar varios impedimentos en esa “barrera”. Uno de los más importan- tes es el idioma; como factor concurrente está el uso de “regionalismos” y, como consecuencia de ellos, la aplicación de “jergas específicas”. Desde los albores de la aviación hemos convivido con ese problema; sucede que al incrementarse día a día el número de operaciones, al crecer el parque aero- náutico y convertirse la aviación en una necesidad para el resto de las actividades humanas, las condiciones inseguras, los incidentes y los accidentes continúan pro- duciéndose, quedando de manifiesto las falencias de la industria en ese aspecto. ii Las nuevas tecnologías en materiales, los nuevos métodos de diseño y los pla- nes de mantenimiento con técnicas de inspección no destructivas han reducido los riesgos latentes de fallas técnicas, pero no todos los aspectos relacionados con la vida humana puede solucionarlos la tecnología, por lo que en paralelo con los desarrollos tecnológicos, se han creado conceptos de gestión del factor humano que han contribuido en gran medida a la seguridad operacional y desde el año 1978 su estudio y prevención se ha expandido considerablemente, por lo que en todos los programas de estudio y mejoramiento de la interacción antropológica (CRM, MRM, LOFT, SHELL, etc.), la comunicación es un vínculo importantísi- mo en la seguridad operacional. Si trasladamos lo expuesto a las tareas diarias, ya sea en la operación de una aeronave, en el mantenimiento de la misma, en el control del tránsito aéreo, en la administración de las empresas operadoras o en cualquier otra actividad relaciona- da con la industria aeroespacial, se presentará el problema del uso del idioma in- glés, los “regionalismos” y las “jergas específicas”, factores tendientes a desencade- nar una sucesión de eventos inseguros que podrían desembocar en un incidente o en un accidente de consecuencias catastróficas. Cuando se analiza la comunicación oral y escrita, es importante tener en cuen- ta que, si bien manejamos un vocabulario técnico en común, es inevitable, tanto en inglés como en español, el uso de regionalismos y “argot” (“jargon” en inglés). Por ejemplo, un técnico ecuatoriano hablará de “la bitácora de la aeronave”, mien- tras que uno argentino hablará de “la libreta historial de la aeronave”. Esta diver- gencia puede justificarse como un caso de regionalismos de países diferentes; aho- ra bien, en el segundo ejemplo, el mismo técnico argentino en la provincia de Bue- nos Aires, hablará de “chavetas para frenar un bulón”, mientras que otro técnico argentino, en Córdoba, hablará de “cupillas para frenar un bulón”. En paralelo, se puede ver también que los diferentes fabricantes tienen léxicos específicos con res- pecto a sus productos; por ejemplo, uno de los más conocidos fabricantes británi- cos de motores, posee un sistema propio de códigos de denominación y aplicación de Boletines de Servicio no mandatorios, muy distinto al que manejan sus compe- tidores directos de Estados Unidos y Canadá. Por eso, la intención de este manual iii es contemplar una cantidad importante de tales divergencias, presentándolas en cada asiento específico para que el uso del término y el concepto se apliquen con la mayor propiedad posible. La propuesta de este manual es constituirse en una obra de referencia pensada como apoyo idiomático para interpretar y utilizar con mayor exactitud todos los niveles en que se presenta la terminología aeronáutica y contribuir a la aclaración de las dudas que continuamente se dan en la traducción de ambas lenguas en los diferentes campos de la aviación.

Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico

Diccionario Ingles Técnico Aeronáutico PDF Author: Facundo Conforti
Publisher: Biblioteca Aeronáutica
ISBN:
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : es
Pages : 1607

Book Description
La industria aeroespacial es la segunda actividad más normada luego de las activi- dades nucleares; está regida por infinidad de normas, reglamentaciones, directivas, documentación específica y todo tipo de manuales de referencia obligatoria. La gran mayoría llega a manos de usuarios, operadores, talleristas, etc. en idioma in- glés, el idioma de uso aeronáutico por naturaleza. A ello se suma el hecho de que la industria aeronáutica no está aislada de las actividades humanas, sino que inte- ractúa, se nutre y hace su aporte a ellas creando la necesidad de un sólido vínculo interdisciplinario. Ahora bien, si bien conocemos la existencia de esta necesidad de creación de un fuerte vínculo interdisciplinario también sabemos que en esta tarea nos encon- tramos con una gran barrera en el mismo: la comunicación. A partir de esto es po- sible considerar varios impedimentos en esa “barrera”. Uno de los más importan- tes es el idioma; como factor concurrente está el uso de “regionalismos” y, como consecuencia de ellos, la aplicación de “jergas específicas”. Desde los albores de la aviación hemos convivido con ese problema; sucede que al incrementarse día a día el número de operaciones, al crecer el parque aero- náutico y convertirse la aviación en una necesidad para el resto de las actividades humanas, las condiciones inseguras, los incidentes y los accidentes continúan pro- duciéndose, quedando de manifiesto las falencias de la industria en ese aspecto. ii Las nuevas tecnologías en materiales, los nuevos métodos de diseño y los pla- nes de mantenimiento con técnicas de inspección no destructivas han reducido los riesgos latentes de fallas técnicas, pero no todos los aspectos relacionados con la vida humana puede solucionarlos la tecnología, por lo que en paralelo con los desarrollos tecnológicos, se han creado conceptos de gestión del factor humano que han contribuido en gran medida a la seguridad operacional y desde el año 1978 su estudio y prevención se ha expandido considerablemente, por lo que en todos los programas de estudio y mejoramiento de la interacción antropológica (CRM, MRM, LOFT, SHELL, etc.), la comunicación es un vínculo importantísi- mo en la seguridad operacional. Si trasladamos lo expuesto a las tareas diarias, ya sea en la operación de una aeronave, en el mantenimiento de la misma, en el control del tránsito aéreo, en la administración de las empresas operadoras o en cualquier otra actividad relaciona- da con la industria aeroespacial, se presentará el problema del uso del idioma in- glés, los “regionalismos” y las “jergas específicas”, factores tendientes a desencade- nar una sucesión de eventos inseguros que podrían desembocar en un incidente o en un accidente de consecuencias catastróficas. Cuando se analiza la comunicación oral y escrita, es importante tener en cuen- ta que, si bien manejamos un vocabulario técnico en común, es inevitable, tanto en inglés como en español, el uso de regionalismos y “argot” (“jargon” en inglés). Por ejemplo, un técnico ecuatoriano hablará de “la bitácora de la aeronave”, mien- tras que uno argentino hablará de “la libreta historial de la aeronave”. Esta diver- gencia puede justificarse como un caso de regionalismos de países diferentes; aho- ra bien, en el segundo ejemplo, el mismo técnico argentino en la provincia de Bue- nos Aires, hablará de “chavetas para frenar un bulón”, mientras que otro técnico argentino, en Córdoba, hablará de “cupillas para frenar un bulón”. En paralelo, se puede ver también que los diferentes fabricantes tienen léxicos específicos con res- pecto a sus productos; por ejemplo, uno de los más conocidos fabricantes británi- cos de motores, posee un sistema propio de códigos de denominación y aplicación de Boletines de Servicio no mandatorios, muy distinto al que manejan sus compe- tidores directos de Estados Unidos y Canadá. Por eso, la intención de este manual iii es contemplar una cantidad importante de tales divergencias, presentándolas en cada asiento específico para que el uso del término y el concepto se apliquen con la mayor propiedad posible. La propuesta de este manual es constituirse en una obra de referencia pensada como apoyo idiomático para interpretar y utilizar con mayor exactitud todos los niveles en que se presenta la terminología aeronáutica y contribuir a la aclaración de las dudas que continuamente se dan en la traducción de ambas lenguas en los diferentes campos de la aviación.

Diccionario técnico

Diccionario técnico PDF Author: Federico Beigbeder Atienza
Publisher: Ediciones Díaz de Santos
ISBN: 9788479787431
Category : Reference
Languages : es
Pages : 1046

Book Description
Más de 100.000 entradas. Glosario de siglas y abreviaturas. Actualización a 2006. El vocabulario técnico de dos mundos en sus manos. Ante la excelente acogida que ha obtenido la primera edición del Diccionario Técnico bilingüe del ingeniero y lexicógrafo Federico Beigbeder, presentamos esta segunda edición, ampliada y actualizada, compuesta por una cuidada selección de nuestra extensa base de datos léxicos que conforman el gran Diccionario Politécnico de las lenguas española e inglesa, editado por Ediciones Díaz de Santos, en los sectores que más aplicación tienen actualmente en la tecnología y el comercio, suministrando soluciones directas, precisas y eficaces a los problemas de terminología bilingüe. La obra abarca un amplio y multifacético repertorio científico-técnico de una extensa gama de campos y sectores, incluidas las nuevas tecnologías que han invadido todos los ámbitos del saber y del conocimiento humano.

Routledge Spanish Technical Dictionary Diccionario tecnico inges

Routledge Spanish Technical Dictionary Diccionario tecnico inges PDF Author: 0 Routledge,
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040278132
Category : Reference
Languages : en
Pages : 892

Book Description
These 2 volumes consist of some 100,000 headwords in both Spanish and English, including 3,000 abbreviations. Terms are drawn from the whole range of modern applied science and technical terminology. These volumes can be purchased either separately or together in print. Each volume is compiled by an international team of subject terminologists, native English and Spanish speakers. Special attention is given to differences between UK and US terminology, and to Spanish and Latin-American variants. Over 70 subject areas are covered. Estos 2 volúmenes constan de unos 100.000 lemas tanto en español como en inglés, incluidas 3.000 abreviaturas. Los términos se extraen de toda la gama de terminología técnica y científica aplicada moderna. Estos volúmenes se pueden comprar por separado o juntos en forma impresa. Cada volumen es compilado por un equipo internacional de terminólogos temáticos, hablantes nativos de inglés y español. Se presta especial atención a las diferencias entre la terminología del Reino Unido y Estados Unidos, y a las variantes española y latinoamericana. Se cubren más de 70 áreas temáticas.

Español-inglés diccionario técnico completísimo de aeronáutica, automóviles, ferrocarriles, carreteras, electricidad, electrónica, radio, televisión ...

Español-inglés diccionario técnico completísimo de aeronáutica, automóviles, ferrocarriles, carreteras, electricidad, electrónica, radio, televisión ... PDF Author: Lewis L. Sell
Publisher:
ISBN:
Category : Spanish language
Languages : es
Pages : 1738

Book Description


Routledge Spanish Technical Dictionary Diccionario tecnico ingles

Routledge Spanish Technical Dictionary Diccionario tecnico ingles PDF Author: Sinda López
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040286712
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 880

Book Description
These 2 volumes consist of some 100,000 headwords in both Spanish and English, including 3,000 abbreviations. Terms are drawn from the whole range of modern applied science and technical terminology. These volumes can be purchased either separately or together in print. Each volume is compiled by an international team of subject terminologists, native English and Spanish speakers. Special attention is given to differences between UK and US terminology, and to Spanish and Latin-American variants. Over 70 subject areas are covered. Estos 2 volúmenes constan de unos 100.000 lemas tanto en español como en inglés, incluidas 3.000 abreviaturas. Los términos se extraen de toda la gama de terminología técnica y científica aplicada moderna. Estos volúmenes se pueden comprar por separado o juntos en forma impresa. Cada volumen es compilado por un equipo internacional de terminólogos temáticos, hablantes nativos de inglés y español. Se presta especial atención a las diferencias entre la terminología del Reino Unido y Estados Unidos, y a las variantes española y latinoamericana. Se cubren más de 70 áreas temáticas.

Routledge Diccionario Técnico Inglés

Routledge Diccionario Técnico Inglés PDF Author: Routledge
Publisher: Psychology Press
ISBN: 9780415112734
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 892

Book Description
This collection of essays and reviews represents the most significant and comprehensive writing on Shakespeare's A Comedy of Errors. Miola's edited work also features a comprehensive critical history, coupled with a full bibliography and photographs of major productions of the play from around the world. In the collection, there are five previously unpublished essays. The topics covered in these new essays are women in the play, the play's debt to contemporary theater, its critical and performance histories in Germany and Japan, the metrical variety of the play, and the distinctly modern perspective on the play as containing dark and disturbing elements. To compliment these new essays, the collection features significant scholarship and commentary on The Comedy of Errors that is published in obscure and difficulty accessible journals, newspapers, and other sources. This collection brings together these essays for the first time.

NBS Special Publication

NBS Special Publication PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Weights and measures
Languages : en
Pages : 304

Book Description


Diccionario Técnico de Aeronáutica e Ingeniería Aeroespacial

Diccionario Técnico de Aeronáutica e Ingeniería Aeroespacial PDF Author: Augusto J. de Santis
Publisher:
ISBN: 9788415452447
Category : Science
Languages : en
Pages : 714

Book Description


Engineering Abstracts

Engineering Abstracts PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Engineering
Languages : en
Pages : 1138

Book Description


Foreign-language and English Dictionaries in the Physical Sciences and Engineering

Foreign-language and English Dictionaries in the Physical Sciences and Engineering PDF Author: Tibor W. Marton
Publisher: Washington, U.S. Department of Commerce
ISBN:
Category : Encyclopedias and dictionaries
Languages : en
Pages : 196

Book Description
The bibliography lists over 2800 unilingual, bilingual, and polyglot dictionaries, glossaries and encyclopedias in the physical sciences, engineering and technology published during the past twelve years.The majority of the titles cited have English as the xource or target language, or are dictionaries giving definitions * in English.The bibliographic entries are arranged in 49 subject classes; within each subject, the entries are listed alphabetically by language, and within each language group by author.Forty-seven foreign languages are represented in the compilation.Lists of abbreviations and reference sources, and detailed author, language, and subject indexes complement the publication. (Author).