Author:
Publisher:
ISBN: 9788863094060
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 96
Book Description
Colora le fiabe fantastiche
Author:
Publisher:
ISBN: 9788863094060
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 96
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788863094060
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 96
Book Description
Le fiabe fantastiche. Creo gioco e imparo. Leggi e colora. Ediz. illustrata
Colora le fiabe
Colora le fiabe della nonna
Author:
Publisher:
ISBN: 9788863094077
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 96
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788863094077
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 96
Book Description
Colora le fiabe
Author:
Publisher:
ISBN: 9788863094015
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 48
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788863094015
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 48
Book Description
Colora le favole
Author:
Publisher:
ISBN: 9788863093995
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 48
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788863093995
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : it
Pages : 48
Book Description
Colora le fiabe di principi
Author: Anne-Marie Dalmais
Publisher:
ISBN: 9788804332503
Category :
Languages : it
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788804332503
Category :
Languages : it
Pages :
Book Description
The Chimaera of Arezzo
Author: Mario Iozzo
Publisher: Edizioni Polistampa
ISBN:
Category : Art
Languages : en
Pages : 56
Book Description
This translated catalog was produced for the title exhibit at the J. Paul Getty Museum, Los Angeles, held July 16, 2009-February 8, 2010. Iozzo (National Archeological Museum, Florence) and the Getty's senior curator of antiquities describe their collaboration for the loan of this large Etruscan bronze chimera dating to the 5th century B.C., its 16th century discovery in Arezzo, symbolism of the mythical creature, and place in classical art and Medici history.
Publisher: Edizioni Polistampa
ISBN:
Category : Art
Languages : en
Pages : 56
Book Description
This translated catalog was produced for the title exhibit at the J. Paul Getty Museum, Los Angeles, held July 16, 2009-February 8, 2010. Iozzo (National Archeological Museum, Florence) and the Getty's senior curator of antiquities describe their collaboration for the loan of this large Etruscan bronze chimera dating to the 5th century B.C., its 16th century discovery in Arezzo, symbolism of the mythical creature, and place in classical art and Medici history.
Key Cultural Texts in Translation
Author: Kirsten Malmkjær
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027264368
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336
Book Description
In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027264368
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336
Book Description
In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.
Gender in Translation
Author: Sherry Simon
Publisher: Routledge
ISBN: 1134820852
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 210
Book Description
Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134820852
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 210
Book Description
Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.