Author: Herman Heinfetter
Publisher: Forgotten Books
ISBN: 9781331778776
Category : Religion
Languages : en
Pages : 318
Book Description
Excerpt from A Literal Translation of the Eight Last Books of the New Testament, on Definite Rules of Translation, and an English Version of the Same I adopt the Greek Text of Griesbach, as I find that some of his corrections are absolutely necessary; what he rejects being without examfle in, sometimes in direct Opposition to, the usage of the Greek Lan guage; which in no one instance have I found to be the case, in relation to any of his corrections. The Figures between the Lines under 490, refer the reader to the Rules. These figures are some times succeeded by a comma, which is followed by other figures, these other figures point out the para graph in the Note to the Rule that is referred to. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
A Literal Translation of the Eight Last Books of the New Testament, on Definite Rules of Translation, and an English Version of the Same (Classic Reprint)
Author: Herman Heinfetter
Publisher: Forgotten Books
ISBN: 9781331778776
Category : Religion
Languages : en
Pages : 318
Book Description
Excerpt from A Literal Translation of the Eight Last Books of the New Testament, on Definite Rules of Translation, and an English Version of the Same I adopt the Greek Text of Griesbach, as I find that some of his corrections are absolutely necessary; what he rejects being without examfle in, sometimes in direct Opposition to, the usage of the Greek Lan guage; which in no one instance have I found to be the case, in relation to any of his corrections. The Figures between the Lines under 490, refer the reader to the Rules. These figures are some times succeeded by a comma, which is followed by other figures, these other figures point out the para graph in the Note to the Rule that is referred to. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Publisher: Forgotten Books
ISBN: 9781331778776
Category : Religion
Languages : en
Pages : 318
Book Description
Excerpt from A Literal Translation of the Eight Last Books of the New Testament, on Definite Rules of Translation, and an English Version of the Same I adopt the Greek Text of Griesbach, as I find that some of his corrections are absolutely necessary; what he rejects being without examfle in, sometimes in direct Opposition to, the usage of the Greek Lan guage; which in no one instance have I found to be the case, in relation to any of his corrections. The Figures between the Lines under 490, refer the reader to the Rules. These figures are some times succeeded by a comma, which is followed by other figures, these other figures point out the para graph in the Note to the Rule that is referred to. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
A literal translation of the New Testament, by Herman Heinfetter
The New Testament Revised and Translated
Author: Adolphus Spalding Worrell
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 440
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 440
Book Description
Young's Literal Translation of the The Bible - The New Testament
Author: Robert Young
Publisher: Lulu.com
ISBN: 147095740X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 341
Book Description
This is the collection of books known as the New Testament from 'The Gospels' up to 'Revelations'. This text is taken from the 'Robert Young's Literal Translation' published in 1862. It aimed to be a literal translation and remove the added poetic license given to the King James edition, this translation was made using the original Hebrew and Greek translations. Young even uses the present tense were most English translations use the past, because this conforms to the original Hebrew text. This version is printed with students of the text in mind, printed in a large A4 format and each verse and chapter is placed at the start of a new line for easy reference
Publisher: Lulu.com
ISBN: 147095740X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 341
Book Description
This is the collection of books known as the New Testament from 'The Gospels' up to 'Revelations'. This text is taken from the 'Robert Young's Literal Translation' published in 1862. It aimed to be a literal translation and remove the added poetic license given to the King James edition, this translation was made using the original Hebrew and Greek translations. Young even uses the present tense were most English translations use the past, because this conforms to the original Hebrew text. This version is printed with students of the text in mind, printed in a large A4 format and each verse and chapter is placed at the start of a new line for easy reference
A Translation of the New Testament: by Gilbert Wakefield ... From the second London edition
The Twentieth Century New Testament
The New Testament
Author: James Moffatt
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : en
Pages : 430
Book Description
"Dr. James Moffatt's New Translation of the New Testament was first published in one volume in 1913. This was followed in 1922 by the Parallel Edition of the New Translation and the Authorised Version. The New Translation of the Old Testament in two volumes was first published in 1924. The Complete Moffatt Bible in one volume was first published in 1926"--
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : en
Pages : 430
Book Description
"Dr. James Moffatt's New Translation of the New Testament was first published in one volume in 1913. This was followed in 1922 by the Parallel Edition of the New Translation and the Authorised Version. The New Translation of the Old Testament in two volumes was first published in 1924. The Complete Moffatt Bible in one volume was first published in 1926"--
The New Testament
A Translation of the New Testament. By Gilbert Wakefield. The Second Edition, with Improvements
The New Testament
Author: Kenneth S. Wuest
Publisher: Wm. B. Eerdmans Publishing
ISBN: 9780802808820
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 644
Book Description
Uses as many English words as necessary to bring out richness, force, and clarity of Greek text Intended as a companion to or commentary on standard translations Single-column Paragraph form 5 1/4 x 8 1/4 % Font size: 9
Publisher: Wm. B. Eerdmans Publishing
ISBN: 9780802808820
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 644
Book Description
Uses as many English words as necessary to bring out richness, force, and clarity of Greek text Intended as a companion to or commentary on standard translations Single-column Paragraph form 5 1/4 x 8 1/4 % Font size: 9